"من أكثر" - Traduction Arabe en Anglais

    • of the most
        
    • from over
        
    • among the most
        
    • of the more
        
    • of over
        
    • one of
        
    • from the most
        
    • a most
        
    • than most
        
    • of our most
        
    • from more
        
    • more than
        
    • are the most
        
    • of its most
        
    • of more
        
    It was one of the most successful events at the Forum, providing valuable interaction between UN-Habitat and its constituencies. UN وكانت من أكثر الأحداث نجاحاً في المنتدى، حيث أتاحت تفاعلاً ثميناً بين موئل الأمم المتحدة ودوائر عمله.
    Paradoxically, the business of war seems to be one of the most profitable businesses in times of crisis. UN ومن المفارقة، أن تجارة الحرب تبدو واحدة من أكثر الأعمال التجارية إدراراً للربح في أوقات الأزمة.
    For more than 60 years, the Middle East has been one of the most turbulent regions on the planet. UN وعلى مدى أكثر من 60 عاما، كانت منطقة الشرق الأوسط واحدة من أكثر المناطق اضطرابا في العالم.
    The Symposium brought together 120 cChief jJustices and senior judges from over 60 countries, as well as judges from international courts and tribunals. UN وقد جمعت الندوة بين 120 من رؤساء المحاكم وكبار القضاة من أكثر من 60 بلداً فضلاً عن قضاة من المحاكم الدولية.
    The matters under study in this Committee are among the most complex and difficult in the United Nations. UN إن المسائل قيد الدرس في هذه اللجنة، هي من أكثر المسائل تعقيداً وصعوبة في الأمم المتحدة.
    Children with disabilities benefit from few programmes or resources and constitute one of the most neglected groups of vulnerable children. UN ويستفيد الأطفال المعوقون من قلّة من البرامج أو الموارد ويشكلون فئة من أكثر الفئات المهملة بين الأطفال الضعفاء.
    South Sudan remains one of the most underdeveloped countries in the world. UN ولا يزال جنوب السودان من أكثر المناطق المتخلفة النمو في العالم.
    In Cambodia, the United Nations has just undertaken one of the most comprehensive peace-keeping operations in its history. UN وفي كمبوديا، اضطلعت اﻷمم المتحدة لتوها بعملية من أكثر عمليات حفظ السلام شمولا في تاريخها كله.
    Prevention is also easier and — this has a bearing on one of the most burning problems facing the Organization — less expensive. UN فالوقاية أسهل، كما أنها أقل تكلفة وهذا اعتبار له أهميته من زاوية مشكلة تعد من أكثر المشكلات التي تواجه المنظمة إلحاحا.
    True, the illicit arms trade constitutes one of the most subversive phenomena in today's world. UN أجل إن الاتجار غير المشروع باﻷسلحة يشكل ظاهرة من أكثر الظواهر الهدامة في العالم المعاصر.
    It is one of the most ambitious and complex treaties ever concluded under the auspices of the United Nations. UN إنها من أكثر المعاهدات طموحا وتشعبا من بين المعاهدات التي أبرمت تحت رعاية اﻷمم المتحدة طوال حياتها.
    Restrictions on freedom of movement remain one of the most pressing problems, with serious implications for return of refugees and elections. UN فلا تزال القيود المفروضة على حرية التنقل من أكثر المشاكل إلحاحا. ولها آثار خطيرة على عودة اللاجئين وعلى الانتخابات.
    The education grant was one of the most complex and process-intensive entitlements for the organization to administer. UN إذ كانت منحة التعليم من أكثر الاستحقاقات التي تديرها المنظمة تعقيدا ومن أكثفها في العمليات.
    However, these measures appeal ro have contributed to a reduction of the most severe forms of malnutrition. UN بيد أن هذه التدابير ساهمت، فيما يبدو، في الحد من أكثر أنماط سوء التغذية حدة.
    The subject of disarmament also continues to be one of the most vital issues on the international agenda. UN كذلك لا يزال موضوع نزع السلاح يمثل واحدة من أكثر المسائل أهمية في جدول اﻷعمال الدولي.
    Food poisoning is one of the most commonly reported conditions. UN والتسمم الغذائي من أكثر الحالات التي يجري التبليغ عنها.
    Some of the most relevant of these programmes and the mechanisms supporting their implementation are associated with UNEP. UN ويرتبط بعض من أكثر هذه البرامج أهمية وبعض الآليات التي تدعم تنفيذها ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    The IPS Association has 110 members from over 35 different countries. UN وتضم الرابطة 110 أعضاء من أكثر من 35 بلدا مختلفا.
    Nuclear issues are among the most critical we face. UN والمسائل النووية من أكثر المسائل التي نواجهها أهمية.
    As family tales go,it's certainly one of the more captivating. Open Subtitles كحال القصص العائلية، لابد أنّها من أكثر القصص جاذبية.
    Another factor is that Myanmar is a Union made up of over 100 different national races residing in Myanmar. UN وثمة عامل آخر، هو أن ميانمار اتحاد يتشكل من أكثر من ١٠٠ جنس قومي يقيمون في ميانمار.
    That's rich coming from the most pathetic cop ever in this precinct. Open Subtitles هذا غريب أن يأتي من أكثر شرطي مثير للشفقة في القسم
    We started this session with a most dynamic and substantive general debate. UN لقد بدأنا هذه الدورة بواحدة من أكثر المناقشات العامة نشاطا وموضوعية.
    Hell, these horses live better than most people I know. Open Subtitles هذه الخيول تعيش أفضل من أكثر الناس الذين أعرفهم
    That is why sustainability is one of our most important values. UN ولذلك تشكل الاستدامة واحدة من أكثر قيمنا أهمية.
    :: Offered National Laboratory internship opportunities for over 300 students from more than 100 national and international universities in the last five years UN توفير فرص تدريب في المختبر الوطني لأكثر من 300 طالب من أكثر من 100 جامعة وطنية ودولية خلال السنوات الخمس الماضية؛
    For my part, a few days ago, I received a petition signed by more than 284,000 people in favour of a convention. UN ولقد تلقيت، في ما يتعلق بي، منذ بضعة أيام التماسا موقّعا من أكثر من 000 284 شخص يؤيدون إعداد اتفاقية.
    Chickens are the most widely abused animals on the planet. Open Subtitles الدجاج من أكثر الحيوانات تعرضاً للاعتداء على هذا الكوكب
    After 50 years of turbulence, the United Nations is now in one of its most sensitive periods. UN وبعد خمسين عاما من الاضطراب، تمر اﻷمم المتحدة اﻵن بفترة من أكثر فترات حياتها حساسية.
    The Council now consists of more than 50 organisations. UN ويتألف المجلس حاليا من أكثر من 50 منظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus