"من أماكن الحرمان من" - Traduction Arabe en Anglais

    • places of deprivation of
        
    • where people are deprived of their
        
    The Committee recommends that the State party ensure that thorough investigations are undertaken of all allegations of torture or ill-treatment, including sexual violence and rape, committed in detention facilities and other places of deprivation of liberty; that those found guilty are prosecuted and punished and that adequate redress and compensation are provided to the victims. UN توصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف إجراء تحقيقات شاملة في جميع حالات التعذيب أو إساءة المعاملة، بما في ذلك العنف الجنسي والاغتصاب، التي يدعى حدوثها في مرافق الاحتجاز وغيرها من أماكن الحرمان من الحرية؛ وأن تكفل مقاضاة وملاحقة من يثبت تورطهم فيها، وتقديم الجبر المناسب والتعويضات الكافية إلى الضحايا.
    46. The current size of the Joint Commission, which is comprised of four honorary members, is also a matter of concern, since it is responsible for monitoring some 13.000 places of deprivation of liberty. UN 46- إن الحجم الحالي للجنة المشتركة المؤلفة من أربعة أعضاء فخريين، هو أيضاً موضع قلق بالنسبة للجنة الفرعية، لأنها مسؤولة عن رصد قرابة 000 13 مكان من أماكن الحرمان من الحرية.
    The founding law of CNDH specifically mandates it to visit places of detention and other places of deprivation of liberty to help improve conditions of detention. UN ويُسند قانون إنشاء المجلس الوطني لحقوق الإنسان للمجلس مهمة محددة لزيارة أماكن الاحتجاز وما إلى ذلك من أماكن الحرمان من الحرية، وذلك للمساعدة على تحسين ظروف الاحتجاز.
    The State party should take immediate and effective measures, to prevent torture and ill-treatment in all detention facilities and other places of deprivation of liberty in its territory. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير فورية وفعالة، لمنع التعذيب وسوء المعاملة في جميع أماكن الاحتجاز وغيرها من أماكن الحرمان من الحرية على أراضيها.
    Independent monitoring of places of detention and other places where people are deprived of their liberty UN الرصد المستقل لأماكن الاحتجاز وغيرها من أماكن الحرمان من الحرية
    The State party should take immediate and effective measures, to prevent torture and ill-treatment in all detention facilities and other places of deprivation of liberty in its territory. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير فورية وفعالة، لمنع التعذيب وسوء المعاملة في جميع أماكن الاحتجاز وغيرها من أماكن الحرمان من الحرية على أراضيها.
    Of these, 123 were convicted of murder, one of involvement in rape, 15 of robbery, 34 of burglary, 12 of vandalism, 172 of producing, transporting and distributing narcotics, 37 of economic crimes and eight of escaping from places of deprivation of liberty. UN وكانت الجرائم التي تمت إدانتهن بارتكابها 123 جريمة قتل، وجريمة اغتصاب واحدة، و 15 جريمة سرقة بالإكراه، و 34 جريمة سطو، و 12 جريمة تخريب، و 172 جريمة إنتاج أو نقل أو توزيع مخدرات، و 37 جريمة اقتصادية، بالإضافة إلى 8 نساء هربن من أماكن الحرمان من الحرية.
    The State party is urged to provide detailed information on the place, time and periodicity of visits, including unannounced visits, to psychiatric institutions and other places of deprivation of liberty, and on the findings and follow-up on the outcome of such visits. UN وتُحث الدولة الطرف على توفير معلومات مفصلة عن الزيارات التي تستهدف مؤسسات الأمراض النفسية وغيرها من أماكن الحرمان من الحرية بما فيها الزيارات غير المعلنة وتوقيتها ووتيرتها، وعن استنتاجات تلك الزيارات ومتابعة نتائجها.
    The State party is urged to provide detailed information on the place, time and periodicity of visits, including unannounced visits, to psychiatric institutions and other places of deprivation of liberty, and on the findings and follow-up on the outcome of such visits. UN وتُحث الدولة الطرف على توفير معلومات مفصلة عن الزيارات التي تستهدف مؤسسات الأمراض النفسية وغيرها من أماكن الحرمان من الحرية بما فيها الزيارات غير المعلنة وتوقيتها ووتيرتها، وعن استنتاجات تلك الزيارات ومتابعة نتائجها.
    By bringing into the light the torture practices that took place from 18 September 1946 until the promulgation of the 1988 Constitution, the Commission's work shall contribute to prevent these practices from happening at government institutions, whether at those responsible for public security or at those in charge of the administration of the prison system, or at other places of deprivation of liberty in Brazil. UN وبتسليط الضوء على ممارسات التعذيب في الفترة الممتدة من 18 أيلول/سبتمبر 1946 حتى إقرار دستور عام 1988، سيساهم عمل اللجنة في منع حدوث هذه الممارسات في المؤسسات الحكومية، سواء تلك المسؤولة عن الأمن العام، أو تلك المكلفة بإدارة نظام السجون، أو أي مكان آخر من أماكن الحرمان من الحرية في البرازيل.
    86. The State should allow the NPM to visit all, and any suspected places of deprivation of liberty, as set out in articles 4 and 29 of the Optional Protocol, which are within its jurisdiction. UN 86- ينبغي للدولة أن تسمح للآلية الوقائية الوطنية بزيارة جميع ما يخضع لولاية الدولة من أماكن الحرمان من الحرية أو أي من الأماكن التي يشتبه في كونها كذلك، على النحو المنصوص عليه في المادتين 4 و29 من البروتوكول الاختياري.
    95. The NPM should establish a work plan/programme which, over time, encompasses visits to all, or any, suspected, places of deprivation of liberty, as set out in articles 4 and 29 of the Optional Protocol, which are within the jurisdiction of the State. UN 95- وينبغي للآلية أن تضع خطة عمل أو برنامج عمل يشمل، بمرور الوقت، زيارات لجميع ما يخضع لولاية الدولة من أماكن الحرمان من الحرية أو أي من الأماكن التي يشتبه في كونها كذلك، على النحو المنصوص عليه في المادتين 4 و29 من البروتوكول الاختياري.
    (b) Clear and reliable data are compiled on acts of torture and ill-treatment in police and prison custody and in other places of deprivation of liberty; UN (ب) جمع بيانات واضحة وموثوقة عن أعمال التعذيب وإساءة المعاملة في مراكز الاحتجاز التابعة للشرطة وفي السجون وفي غيرها من أماكن الحرمان من الحرية؛
    During these visits, the delegations focused on the development process of the national preventive mechanisms and on the situation as far as protection of people held in various types of places of deprivation of liberty is concerned. UN وركزت الوفود خلال هذه الزيارات على عملية إنشاء الآليات الوقائية الوطنية وعلى الحالة فيما يتعلق بتوفير الحماية للأشخاص المحتجزين في أنواع مختلفة من أماكن الحرمان من الحرية().
    During these visits, the delegations focused on the development process of the national preventive mechanisms and on the situation as far as protection of people held in various types of places of deprivation of liberty is concerned. UN وركزت الوفود خلال هذه الزيارات على عملية إنشاء الآليات الوقائية الوطنية وعلى الحالة فيما يتعلق بتوفير الحماية للأشخاص المحتجزين في أنواع مختلفة من أماكن الحرمان من الحرية(ل).
    During these visits, the delegations focused on the development process of the national preventive mechanisms and on the situation as far as protection of people held in various types of places of deprivation of liberty is concerned. UN وركزت الوفود خلال هذه الزيارات على عملية إنشاء الآليات الوقائية الوطنية وعلى الحالة فيما يتعلق بتوفير الحماية للأشخاص المحتجزين في أنواع مختلفة من أماكن الحرمان من الحرية().
    (b) Clear and reliable data are compiled on acts of torture and ill-treatment in police and prison custody and in other places of deprivation of liberty; UN (ب) جمع بيانات واضحة وموثوقة عن أعمال التعذيب وإساءة المعاملة في مراكز الاحتجاز التابعة للشرطة وفي السجون وفي غيرها من أماكن الحرمان من الحرية؛
    86. The State should allow the NPM to visit all, and any suspected places of deprivation of liberty, as set out in articles 4 and 29 of the Optional Protocol, which are within its jurisdiction. UN 86- ينبغي للدولة أن تسمح للآلية الوقائية الوطنية بزيارة جميع ما يخضع لولاية الدولة من أماكن الحرمان من الحرية أو أي من الأماكن التي يشتبه في كونها كذلك، على النحو المنصوص عليه في المادتين 4 و29 من البروتوكول الاختياري.
    95. The NPM should establish a work plan/programme which, over time, encompasses visits to all, or any, suspected, places of deprivation of liberty, as set out in articles 4 and 29 of the Optional Protocol, which are within the jurisdiction of the State. UN 95- وينبغي للآلية أن تضع خطة عمل أو برنامج عمل يشمل، بمرور الوقت، زيارات لجميع ما يخضع لولاية الدولة من أماكن الحرمان من الحرية أو أي من الأماكن التي يشتبه في كونها كذلك، على النحو المنصوص عليه في المادتين 4 و29 من البروتوكول الاختياري.
    Independent monitoring of places of detention and other places where people are deprived of their liberty UN الرصد المستقل لأماكن الاحتجاز وغيرها من أماكن الحرمان من الحرية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus