"من أمانة اللجنة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the secretariat of the Commission
        
    • of the Commission secretariat
        
    • the Committee secretariat
        
    • from the ICSC secretariat
        
    • from the secretariat of the Committee
        
    • of the secretariat
        
    • the ECLAC secretariat
        
    • from the Commission secretariat
        
    • from the Committee's secretariat
        
    • from the Commission's secretariat
        
    • the ESCAP secretariat
        
    • by the Commission secretariat
        
    As part of this information-sharing process, the secretariat of the Commission was requested to develop a partnerships website and database that would be accessible to all interested parties. UN وكجزء من عملية تقاسم المعلومات هذه، طُلب من أمانة اللجنة استحداث موقع شبكي وقاعدة بيانات للشراكات تتاح إمكانية الوصول إليهما أمام جميع الأطراف المهتمة بالأمر.
    The Chairman would also ask the secretariat of the Commission to take precautionary measures to ensure that such incidents did not recur at forthcoming sessions of the Commission. UN كما سيطلب الرئيس من أمانة اللجنة اتخاذ تدابير وقائية لضمان عدم تكرار مثل هذه الحوادث في الدورات القادمة للجنة.
    Currently, one staff member of the Commission secretariat is seconded to the Forum secretariat in order to ensure close coordination of issues relevant to both commissions. UN وفي الوقت الحالي ينتدب موظف من أمانة اللجنة في أمانة المنتدى لضمان التنسيق الوثيق للمسائل ذات الصلة بكلا اللجنتين.
    While he did not expect the Committee secretariat to take down every word of the informal consultations, he wondered why it had accurately captured the Committee's questions but not the comments made by the project team. UN وأكد أنه لا يتوقع من أمانة اللجنة أن تسجل كل كلمة تلقى في المشاورات غير الرسمية، إلا أنه تساءل عن السبب الذي جعلها تسجل أسئلة اللجنة بدقة ولا تتعامل بالمثل مع تعليقات فريق المشروع.
    Despite the views of some members of the Commission that the issue should not be reviewed at its fortieth session, others found time to study the document and, as a result, requested additional technical guidance from the ICSC secretariat. UN وبالرغم من آراء بعض أعضاء اللجنة بأن المسألة لا ينبغي أن تستعرض في الدورة اﻷربعين للجنة، فإن الوقت المتاح ﻷعضاء آخرين كان كافيا لدراسة الوثيقة، ونتيجة لذلك فهم قد طلبوا توجيها تقنيا إضافيا من أمانة اللجنة.
    Clarification would be sought from the secretariat of the Committee regarding the discrepancy. UN وسيلتمس إيضاح من أمانة اللجنة بشأن ذلك الاختلاف.
    Another example was in 2006, when the organization contributed to the development of a United Nations briefing note on youth living with disabilities at the request of the secretariat of the Committee on the Rights of Persons with Disabilities. UN وفي مثال آخر، ساهمت المنظمة، في عام 2006، في إعداد مذكرة إحاطة للأمم المتحدة بشأن الشباب الذين يعانون من إعاقات بناء على طلب من أمانة اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    To that end, the ECLAC secretariat is expected to play an active role in supporting regional mechanisms for consensus-building in relation to gender equity, such as the regional conference on women and its presiding officers. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يتوقع من أمانة اللجنة أن تؤدي دورا نشطا في دعم اﻵليات اﻹقليمية لبناء توافق في اﻵراء فيما يتصل بالمساواة بين الجنسين مثل المؤتمر اﻹقليمي للمرأة ورؤسائه.
    The Network was of the view that pilot organizations that wished to pursue parts of the project should be able to do so with technical assistance from the Commission secretariat. UN ورأت الشبكة أن المنظمات المشاركة التي تريد مواصلة أجزاء معينة من المشروع ينبغي أن يكون بمقدورها أن تفعل ذلك بمساعدة تقنية من أمانة اللجنة.
    2.7 Shortly thereafter, the author received from the Committee's secretariat a copy of the State party's follow-up reply to the Committee's Views in the original communication. UN 2-7 وبعد ذلك بمدة قصيرة، تسلم صاحب البلاغ من أمانة اللجنة نسخة من رد المتابعة الصادر عن الدولة الطرف بشأن آراء اللجنة في البلاغ الأصلي.
    The fact that he had already received a letter from the Commission's secretariat in July 1998 is said to be irrelevant, since it predated the registration of his application and because the Court's case law had evolved in the meantime. UN أما واقع أنه قد تلقى بالفعل رسالة من أمانة اللجنة في تموز/يوليه 1998 فقد قيل إنه أمر لا صلة لـه بالموضوع، إذ إنه حدث قبل تاريخ تسجيل الدعوى ولأن السوابق القضائية قد تطورت في هذه الأثناء.
    In the letter, the Chairman would also ask the secretariat of the Commission to take the precautionary measures to ensure that such incidents did not recur in forthcoming sessions of the Commission. UN كما سيطلب الرئيس من أمانة اللجنة في الرسالة اتخاذ تدابير تحوطية لضمان عدم تكرار هذه الحوادث في الدورات القادمة للجنة.
    15. Requests the secretariat of the Commission, working in close cooperation with other organizations of the United Nations system, to: UN 15 - يطلب من أمانة اللجنة أن تقوم، بتعاون وثيق مع المؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، بما يلي:
    15. Requests the secretariat of the Commission, working in close cooperation with other organizations of the United Nations system, to: UN 15 - يطلب من أمانة اللجنة أن تقوم، بتعاون وثيق مع المؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، بما يلي:
    (h) Request the secretariat of the Commission, working in close cooperation with other organizations of the United Nations system, to: UN (ح) تطلب من أمانة اللجنة أن تقوم، بالتعاون الوثيق مع المؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، بما يلي:
    5. Requests the secretariat of the Commission to synthesize the results of those assessments and to hold an inter-agency meeting within existing resources in cooperation with the Commission to review that synthesis; UN ٥ - يطلب من أمانة اللجنة إعداد توليف لنتائج هذه التقييمات والقيام، في حدود الموارد القائمة، بعقد اجتماع مشترك بين الوكالات، بالتعاون مع اللجنة، من أجل استعراض هذا التوليف؛
    In general, three pricing agents work in a team with three members of the Commission secretariat for a period of approximately one to two weeks at each location. UN وبصفة عامة، يعمل ثلاثة من عملاء التسعير في فريق مع ثلاثة أعضاء من أمانة اللجنة لفترة نحو أسبوع إلى أسبوعين في كل موقع.
    In general, three pricing agents work in a team with three members of the Commission secretariat for a period of approximately one to two weeks at each location. UN وبصفة عامة، يعمل ثلاثة من عملاء التسعير في فريق مع ثلاثة أعضاء من أمانة اللجنة لفترة نحو أسبوع إلى أسبوعين في كل موقع.
    He asked the Committee secretariat to request the appropriate Secretariat officials to inform the Committee, before the end of the meeting, of the status of those reports so that it could adjust its programme of work accordingly. UN وطلب من أمانة اللجنة أن تطلب من موظفي اﻷمانة العامة المعنيين إبلاغها قبل نهاية الاجتماع عن وضع تلك التقارير حتى يتسنى للجنة تعديل برنامج عملها على ضوء ذلك.
    Referring to the decision by the United Nations Joint Staff Pension Board to recommend that the mandatory age of retirement be increased to 65 years of age, the Co-Chair said that the Network fully supported the ICSC working in tandem with the Pension Board and would therefore simply take note of the document from the ICSC secretariat. UN وأشارت إلى قرار صندوق المعاشات بالتوصية برفع السن الإلزامية لإنهاء الخدمة إلى 65 سنة، وقالت إن الشبكة تؤيد تماما تعاون لجنة الخدمة المدنية الدولية مع مجلس الصندوق، وأنها ستكتفي بالإحاطة علما بالوثيقة الواردة من أمانة اللجنة.
    37. Further information is available from the secretariat of the Committee at the following address: UN 37- ويمكن الحصول على معلومات أخرى من أمانة اللجنة على العنوان التالي:
    The Special Rapporteur would analyse further the issue of expulsion of persons having two or more nationalities, which could have an impact in the context of the exercise of diplomatic protection in case of unlawful expulsions; he was also planning to study, with the assistance of the secretariat, the question of deprivation of nationality as a prelude to expulsion. UN وسيجري المقرر الخاص مزيدا من التحليل لمسألة طرد الأشخاص الحاملين لجنسيتين أو أكثر، الأمر الذي يمكن أن يرتب آثارا في سياق ممارسة الحماية الدبلوماسية في حالة الطرد غير المشروع؛ كما أنه يعتزم القيام، بمساعدة من أمانة اللجنة بدراسة مسألة الحرمان من الجنسية كمقدمة للطرد.
    To that end, the ECLAC secretariat is expected to play an active role in supporting regional mechanisms for consensus-building in relation to gender equity such as the regional conference on women and its presiding officers. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يتوقع من أمانة اللجنة أن تؤدي دورا نشطا في دعم اﻵليات اﻹقليمية لبناء توافق في اﻵراء فيما يتصل بالمساواة بين الجنسين مثل المؤتمر اﻹقليمي للمرأة ورؤسائه.
    30. Information, either received directly by the Rapporteur or forwarded to him from the Commission secretariat at the United Nations Office at Geneva, is entered into the database by analysts with legal and/or human rights experience. UN ٣٠ - والمعلومات، التي يتلقاها المقرر إما بشكل مباشر أو تقدم إليه من أمانة اللجنة في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، يقوم محللون لهم خبرة قانونية و/أو خبرة في مجال حقوق الانسان بإدخالها في قاعدة البيانات.
    5.2 In two other letters dated 13 May and 5 September 1994, the author complains that he does not receive the correspondence from the Committee's secretariat in respect of the present communication. UN ٥-٢ ويشكو صاحب البلاغ في خطابين آخرين مؤرخين ١٣ أيار/ مايو و ٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ من أنه لا يتلقى المراسلات من أمانة اللجنة فيما يتعلق بهذا البلاغ.
    80. An audit of the claims payments of the Commission (AF2006/820/02) found that there were adequate controls to ensure that all funds transferred from the Commission's secretariat were received by the Governments and subsequently distributed to the successful claimants. UN 80 - وتبين من مراجعة الحسابات لمدفوعات المطالبات المقدمة إلى اللجنة (AF2006/820/02) أنه كانت هناك ضوابط كافية تكفل أن تكون جميع الأموال المحولة من أمانة اللجنة قد وردت إلى الحكومات، وبالتالي وُزعت على المطالبين الفائزين.
    the ESCAP secretariat was requested to strengthen its programmes to meet the special needs and concerns of the least developed countries in the region and report to the Commission at its fiftieth session on the implementation of the resolution. UN وطُلب من أمانة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ أن تقوم بتعزيز برامجها بغية تلبية الاحتياجات والاهتمامات الخاصة ﻷقل البلدان نموا في المنطقة، وأن تقدم تقريرا الى اللجنة في دورتها الخمسين عن تنفيذ القرار.
    In that regard, it was proposed that a contact group be established comprising some members of the Commission and representatives of the organizations and three staff federations, supported by the Commission secretariat. UN واقتُرح، في هذا الصدد، إنشاء فريق للاتصال يضمّ بعض أعضاء اللجنة وممثلي المنظمات وثلاثة اتحادات للموظفين، ويتلقى الدعم من أمانة اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus