"من أنشط" - Traduction Arabe en Anglais

    • of the most active
        
    • of the busiest
        
    • the most active of
        
    • of the most dynamic
        
    • of its most active
        
    • among the most active
        
    In Vienna, the Permanent Mission of Cuba to the United Nations is one of the most active and constructive in support of efforts to strengthen the core capacities and resources of UNODC. UN ففي فيينا، تمثِّل البعثة الدائمة لكوبا لدى الأمم المتحدة واحدة من أنشط البعثات وفي دعم الجهود الرامية إلى تعزيز قدرات المكتب وموارده الأساسية ومن أشدها تحليا بروح التعاون البنّاء.
    Ethiopia is one of the most active contributors of peacekeeping force in Africa and the professional, disciplined and principled work of its troops is well recognized. UN وتعد إثيوبيا واحداً من أنشط المساهمين في قوات حفظ السلام في أفريقيا، واحتراف جنودها وانضباطهم وعملهم القائم على مبادئ أمور معترف بها تماماً.
    The UNFCCC intergovernmental process is one of the most active, complex and ambitious arrangements in the United Nations today. UN 13- إن العملية الحكومية الدولية للاتفاقية واحدة من أنشط الترتيبات وأكثرها تعقيداً وطموحاً في الأمم المتحدة اليوم.
    This year was one of the busiest in the history of the Council. UN وهذا العام كان واحدا من أنشط الأعوام في تاريخ المجلس.
    The European Commission has been one of the most active of all international organizations in developing directives and policies in the area of electronic commerce. UN 36- تعد اللجنة الأوروبية من أنشط المنظمات الدولية جميعاً في وضع توجيهات وسياسات في مجال التجارة الإلكترونية.
    One of the most dynamic of those associations took care of children with disabilities. UN وتهتم واحدة من أنشط هذه المؤسسات باﻷطفال المعوقين.
    The community of practice facilitated by the BRC Gender Team is one of the most active. UN وتعدّ جماعة الممارسين، التي يسّر إنشاءها الفريق الجنساني التابع لمركز براتيسلافا الإقليمي، واحدة من أنشط الجماعات.
    The Sub—Committee has become one of the most active centres within the Government of awareness, knowledge and information about the issue of torture. UN فقد أصبحت اللجنة الفرعية واحدة من أنشط مراكز إشاعة الوعي والمعرفة والمعلومات ضمن الحكومة بشأن موضوع التعذيب.
    Barayagwiza was one of the most active promoters of genocide in the Kigali and Gisenyi Prefectures. UN وكان باراياغويزا من أنشط المروجين لﻹبادة الجماعية في مقاطعتي كيغالي وجيسيني.
    Hungary was one of the most active countries during the campaign. UN وكانت هنغاريا من أنشط البلدان طوال الحملة.
    The Women's Issues Information Centre is one of the most active links of the public sector. UN ويعتبر مركز المعلومات عن قضايا المرأة واحدا من أنشط الحلقات في القطاع العام.
    The complainant adds that she was one of the most active KINIJIT members from the very beginning. UN وتضيف صاحبة الشكوى أنها كانت من أنشط أعضاء التحالف منذ البداية.
    The complainant adds that she was one of the most active KINIJIT members from the very beginning. UN وتضيف صاحبة الشكوى أنها كانت من أنشط أعضاء التحالف منذ البداية.
    We are considered one of the most active women's civil society associations working to enhance the standards and principles of decent work among working women. UN ونحن نُعتبر من أنشط رابطات المجتمع المدني النسائية العاملة من أجل تعزيز معايير ومبادئ العمل اللائق بين النساء العاملات.
    The Association is considered to be one of the most active women's civil society associations working to enhance the standards and principles of decent work among working women in the Sudan. UN وتعتبر الرابطة من أنشط رابطات المجتمع المدني النسائية التي تعمل من أجل النهوض بمعايير ومبادئ العمل اللائق بين النساء العاملات في السودان.
    This makes the UNCTAD-TPDC WWW Site one of the most active trade sites on the Internet. 7. Cross-sectoral priorities UN وبهذا أصبح موقع مركز اﻷونكتاد لتطوير النقاط التجارية على الشبكة العالمية واحدا من أنشط المواقع التجارية على شبكة انترنيت.
    It was also one of the most active of the armed forces deployed in early July 1997. UN وهي أيضا واحدة من أنشط القوات المسلحة التي تم وزعها في أوائل تموز/يوليه ١٩٩٧.
    It is entirely surrounded by the seas and sits astride one of the busiest straits in the world, which has nourished us from our founding as a trading post and continues to sustain us today, even in this era of e-commerce. UN وهي مُحاطة كلّياً بالبحار، وتمتدّ بمحاذاة واحد من أنشط المضائق في العالم جعلنا منذ نشأتنا مركزاً تجارياً، وهو يواصل توفير سبل عيشنا اليوم، حتى في عصر التجارة الإلكترونية.
    They maintain that the extractive sector is one of the most dynamic in Mexico and contributes significantly to the country's balance of trade; it offers workers the highest salaries and carries out its activities in a sustainable manner, in compliance with the environmental standards and international codes of conduct established for such industries. UN وتؤكد الغرفة وهذه الشركات أن قطاع الصناعات الاستخراجية من أنشط القطاعات في المكسيك وأنه يسهم إسهاما كبيرا في الميزان التجاري للبلد؛ كما أنه يوفر أعلى المرتبات للعمال ويقوم بأنشطته على نحو مستدام، ووفقا للمعايير البيئية ومدونات قواعد السلوك الدولية الموضوعة لهذه الصناعات.
    The Security Council in 2001 had one of its most active periods of work, as reflected in the report that is before the General Assembly. UN لقد شهد مجلس الأمن في عام 2001 واحدة من أنشط فترات عمله، وقد انعكس هذا في التقرير المعروض على الجمعية العامة.
    Asian countries were among the most active not only in the conclusion of IIAs but also in regional economic agreements containing specific investment provisions. UN فالبلدان الآسيوية من أنشط البلدان لا في إبرام اتفاقات الاستثمار الدولية فحسب بل أيضاً في الاتفاقات الاقتصادية الإقليمية التي تتضمن أحكاماً محددة في مجال الاستثمار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus