"من أن الأمين العام" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Secretary-General
        
    The Committee trusts, in this connection, that the Secretary-General would explore all alternatives to the current contractual arrangement. UN واللجنة على ثقة، في هذا الصدد، من أن الأمين العام سيستكشف جميع البدائل للترتيبات التعاقدية الحالية.
    The Committee trusts, in this connection, that the Secretary-General would explore all alternatives to the current contractual arrangement. UN واللجنة على ثقة، في هذا الصدد، من أن الأمين العام سيستكشف جميع البدائل للترتيبات التعاقدية الحالية.
    She trusted that the Secretary-General would inform the General Assembly in due course if additional funds were required. UN وأعربت عن ثقتها من أن الأمين العام سيُبلغ الجمعية العامة في الوقت المناسب إذا تطلب الأمر توفير أموال إضافية.
    The Committee trusts that the Secretary-General will develop clear guidelines on implementation of welfare and recreation programmes in United Nations peacekeeping operations and special missions and will report thereon to the General Assembly. UN واللجنة على ثقة من أن الأمين العام سيضع مبادئ توجيهية واضحة لتنفيذ برامج الترفيه والاستجمام في عمليات حفظ السلام والبعثات الخاصة التابعة للأمم المتحدة وسيرفع تقارير عنها إلى الجمعية العامة.
    Although the Secretary-General is not a staff member, he or she is a member of the Secretariat and an official of the Organization. UN وبالرغم من أن الأمين العام ليس موظفا، فهو عضو في الأمانة العامة، ومسؤول بالمنظمة.
    She trusted that the Secretary-General would manage the Organization effectively and transparently, with the full support of the Fifth Committee. UN وأضافت أنها على ثقة من أن الأمين العام سيدير المنظمة بفعالية وشفافية، بدعم تام من اللجنة الخامسة.
    It trusts that the Secretary-General will further approach the Iraqi authorities with a view to expediting the entry into force of the Agreement. UN وهي واثقة من أن الأمين العام سيواصل مساعيه لدى السلطات العراقية لتعجيل دخول الاتفاق حيز النفاذ.
    It trusted that the Secretary-General would keep such arrangements under review and make adjustments as appropriate. UN وأعربت اللجنة عن ثقتها من أن الأمين العام سيُبقي على هذه الترتيبات قيد الاستعراض ويعدّلها عند الاقتضاء.
    He trusted that the Secretary-General would exercise his discretion in budgetary matters as appropriate. UN وقال إنه واثق من أن الأمين العام سيمارس سلطته التقديرية في المسائل الميزانوية، حسب الاقتضاء.
    Results are now evident, even though the Secretary-General first reported on this decision in 2010. UN وتتضح النتائج الآن على الرغم من أن الأمين العام أبلغ عن هذا القرار لأول مرة في عام 2010.
    The Committee trusts the Secretary-General will take the necessary steps to ensure that such an omission will not recur. UN واللجنة على ثقة من أن الأمين العام سيتخذ الخطوات اللازمة لضمان أن مثل هذا التقصير لن يحدث مرة أخرى.
    The Advisory Committee trusts that the Secretary-General will ensure the timely submission of all insurance claims in order to expedite reimbursement from insurance companies, as well as the installation of kitchens in the seven remaining team sites. UN واللجنة الاستشارية واثقة من أن الأمين العام سيكفل أن تُقدّم جميع مطالبات التأمين في أوانها من أجل التعجيل بسدادها من شركات التأمين، وكذلك تركيب مطابخ في مواقع الأفرقة السبعة المتبقية.
    In the future, the Office will seek closer collaboration with the Executive Office of the Secretary-General, the Departments of Political Affairs and of Peacekeeping Operations and UNDP on identifying possible new referrals for the Peacebuilding Commission to fully exploit the possibility that the Secretary-General can also refer countries to the Commission. UN وسيسعى المكتب مستقبلا إلى زيادة التعاون مع المكتب التنفيذي للأمين العام وإدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن تحديد الإحالات الجديدة الممكنة حتى تتمكن لجنة بناء السلام من الاستفادة تماما من أن الأمين العام قادر أيضاً على إحالة بلدان إلى اللجنة.
    The Advisory Committee trusts that the Secretary-General will align his actions with the requests made by the General Assembly in this regard and include the relevant information in his subsequent progress reports. UN وتعرب اللجنة الاستشارية عن ثقتها من أن الأمين العام سيوائم ما يتخذه من إجراءات مع الطلبات التي قدمتها الجمعية في هذا الصدد، وسيدرج المعلومات ذات الصلة في تقريره المرحلي التالي.
    The Committee trusts that the Secretary-General will submit subsequent reports on the revised estimates resulting from resolutions and decisions adopted by the Council to the Committee by no later than the end of November. UN واللجنة على ثقة من أن الأمين العام سيوافي اللجنة بتقاريره المقبلة عن التقديرات المنقحة الناجمة عن القرارات والمقررات التي اتخذها مجلس حقوق الإنسان في موعد لا يتجاوز نهاية تشرين الثاني/نوفمبر.
    The Advisory Committee trusts that the Secretary-General will take all necessary measures to ensure access to and the proper functioning of the Audiovisual Library. UN واللجنة الاستشارية واثقة من أن الأمين العام سيتخذ جميع التدابير اللازمة لضمان إمكانية الوصول إلى المكتبة السمعية البصرية وأدائها السليم.
    The Advisory Committee trusted that in the future the Secretary-General would incorporate the provision of integrated back-office administrative functions provided by the Regional Service Centre in a comprehensive manner into the budgets of client missions. UN واللجنة الفرعية على ثقة من أن الأمين العام سيدرج مستقبلاً وبشكل شامل توفير المهام الإدارية المتكاملة للمكاتب الخلفية التي يكفلها مركز الخدمات الإقليمي، ضمن ميزانية البعثات المستفيدة.
    His delegation was confident that in his report on human resources management, to be considered by the Assembly at its sixty-seventh session, the Secretary-General would provide proposals addressing those concerns. UN وأعرب عن ثقة وفده من أن الأمين العام سيقدم في تقريره عن إدارة الموارد البشرية، الذي ستنظر فيها الجميعة العامة في دورتها السابعة والستين، مقترحات لمعالجة هذه الاهتمامات.
    Staff representatives are alarmed that the Secretary-General is subordinating the need for institutional memory to the gain in energy that the mobility scheme supposedly engenders. UN ويعرب ممثلو الموظفين عن جزعهم من أن الأمين العام يقلل أهمية الحاجة إلى الذاكرة المؤسسية أمام مكسب الحيوية التي يُزعم أن خطة التنقل تحققها.
    While the Secretary-General has reflected on the three issues to be negotiated within the framework of the Conference on Disarmament, the issue of negative security assurances has not attracted much attention. UN وعلى الرغم من أن الأمين العام أعمل فكره في المسائل الثلاث التي ستجري المفاوضات بشأنها في إطار مؤتمر نزع السلاح، فإن مسألة الضمانات الأمنية السلبية لم تجتذب الاهتمام الكبير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus