"من أهمية بالنسبة" - Traduction Arabe en Anglais

    • importance for
        
    • important for the
        
    • importance to
        
    • are important for
        
    • relevance to
        
    • of the relevance
        
    • of the importance
        
    • relevance of
        
    A particular priority will be given to criminal justice legislation and institutions owing to their importance for peace and security. UN وستولى الأولوية بوجه خاص لتشريعات ومؤسسات العدالة الجنائية نظراً لما تتسم به من أهمية بالنسبة للسلام والأمن.
    They learn about human rights through concrete examples and grasp them in their importance for the world and their own lives. UN ويتعلمون حقوق الإنسان من خلال أمثلة ملموسة ويدركون ما تتسم به من أهمية بالنسبة للعالم ولحياتهم الخاصة.
    Cognizant that international transfers of dual-use as well as high-technology products, services and know-how for peaceful purposes are important for the economic and social development of States, UN وإذ تدرك ما لعمليات التحويل الدولية للمنتجات ذات الاستخدام المزدوج ومنتجات التكنولوجيا المتقدمة وخدماتها وتقنياتها للأغراض السلمية من أهمية بالنسبة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية للدول،
    Cognizant that international transfers of dualuse as well as high-technology products, services and know-how for peaceful purposes are important for the economic and social development of States, UN وإذ تدرك ما لعمليات التحويل الدولية للمنتجات ذات الاستخدام المزدوج ومنتجات التكنولوجيا المتقدمة وخدماتها وتقنياتها للأغراض السلمية من أهمية بالنسبة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية للدول،
    Recognizing the importance to all countries of strong insolvency regimes, the Commission decided to undertake further study of the relevant issues and of work already being undertaken by other organizations. UN واعترافا بما لوضع نظم إعسار متينة من أهمية بالنسبة لجميع البلدان، قررت اللجنة اجراء مزيد من الدراسة للقضايا ذات الصلة وللأعمال التي تضطلع بها بالفعل منظمات أخرى.
    It will consider the relevance to the Middle East of the experience of Africa, the South Pacific, South-East Asia, Central Asia, and Latin America and the Caribbean in establishing nuclear-weapon-free zones. UN وسينظر ذلك المنتدى فيما تمثله تجارب أفريقيا وجنوب المحيط الهادئ وجنوب شرق آسيا ووسط آسيا وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي من أهمية بالنسبة للشرق الأوسط في إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    In view of the relevance of the above activities for all organizations involved in electoral assistance, these activities may be undertaken jointly and the results shared. UN ونظرا لما لﻷنشطة المذكورة أعلاه من أهمية بالنسبة لجميع المنظمات المشتركة في المساعدة الانتخابية، يمكن الاشتراك في الاضطلاع بهذه اﻷنشطة وتقاسم النتائج.
    Third, there is a growing awareness and increasingly broad acceptance of the importance of PAROS in the international community. UN وثالثاً، هناك إدراك متنام وقبول متسع النطاق لما لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي من أهمية بالنسبة للمجتمع الدولي.
    The themes were selected in terms of their importance for accelerating the implementation of the Nairobi Forward-looking Strategies. UN ويتم اختيار المواضيع وفقا لما تتسم به من أهمية بالنسبة للتعجيل بتنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة.
    We also noted the importance for the future of the fishing industry in the region of fish farming and aquaculture and the replenishment of fish stocks. UN ولاحظنا أيضا ما لتربية اﻷسماك وتربية المائيات وتجديد اﻷرصدة السمكية من أهمية بالنسبة لمستقبل صناعة صيد اﻷسماك في المنطقة.
    Also, there was recognition of the importance, for LDCs, of technical assistance and capacity-building in trade and environment. UN كما أن هناك اعترافاً بما تتسم به أنشطة المساعدة التقنية وبناء القدرات في مجال التجارة والبيئة من أهمية بالنسبة لأقل البلدان نمواً.
    Much emphasis has been laid on the importance for the individual and the community of the fact that acts that violate rights should be socially penalized. UN وقد تم التأكيد كثيراً على ما تتصف به ضرورة المعاقبة اجتماعياً على الأفعال التي تنتهك الحقوق من أهمية بالنسبة للفرد والجماعة.
    For these reasons, integrated water resources management has also to pay attention to ecosystems, especially in view of the importance for environmental sustainability of protecting crucial ecological services that are linked to their proper functioning. UN ولهذه الأسباب، يتعين أن تأخذ الإدارة المتكاملة لموارد المياه بالاعتبار أيضا النُظُم البيئية، ولا سيما نظرا لما تتسم به حماية الخدمات الإيكولوجية الحيوية المتصلة بعملها من أهمية بالنسبة إلى استدامة البيئة.
    1. Affirms the importance for all peoples and nations to hold, develop and preserve their cultural heritage and traditions in a national and international atmosphere of peace, tolerance and mutual respect; UN 1 - تؤكد ما لاحتفاظ الشعوب والأمم بتراثها الثقافي وتقاليدها وتطوير ذلك والمحافظة عليه في مناخ وطني ودولي يسوده السلام والتسامح والاحترام المتبادل من أهمية بالنسبة لها جميعا؛
    Cognizant that international transfers of dual-use as well as high-technology products, services and know-how for peaceful purposes are important for the economic and social development of States, UN وإذ تدرك ما لعمليات التحويل الدولية للمنتجات ذات الاستخدام المزدوج ومنتجات التكنولوجيا المتقدمة وخدماتها وتقنياتها للأغراض السلمية من أهمية بالنسبة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية للدول،
    Cognizant that international transfers of dual-use as well as high-technology products, services and know-how for peaceful purposes are important for the economic and social development of States, UN وإذ تدرك ما لعمليات التحويل الدولية للمنتجات ذات الاستخدام المزدوج ومنتجات التكنولوجيا المتقدمة وخدماتها وتقنياتها للأغراض السلمية من أهمية بالنسبة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية للدول،
    Cognizant that international transfers of dualuse as well as high-technology products, services and know-how for peaceful purposes are important for the economic and social development of States, UN وإذ تدرك ما لعمليات التحويل الدولية للمنتجات ذات الاستخدام المزدوج ومنتجات التكنولوجيا المتقدمة وخدماتها وتقنياتها للأغراض السلمية من أهمية بالنسبة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية للدول،
    Cognizant that international transfers of dual-use as well as high-technology products, services and know-how for peaceful purposes are important for the economic and social development of States, UN وإذ تدرك ما لعمليات التحويل الدولية للمنتجات ذات الاستخدام المزدوج ومنتجات التكنولوجيا المتقدمة وخدماتها وتقنياتها للأغراض السلمية من أهمية بالنسبة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية للدول،
    Emphasizing the importance to international peace and security of United Nations operations, UN وإذ يؤكد ما لعمليات الأمم المتحدة من أهمية بالنسبة للسلم والأمن الدوليين،
    Because of its relevance to different forms of terrorist profiling, the Special Rapporteur believes that the issue of discrimination deserves particular attention. UN ونظراً لما تتسم به قضية التمييز من أهمية بالنسبة لمختلف أشكال تنميط الإرهابيين، يرى المقرر الخاص أن هذه القضية جديرة باهتمام خاص.
    In the light of the relevance of this convention for Romania and for the other European countries, a draft law has been drawn up, modifying Law No. 21/1991 which is currently in force, so as to harmonize all the legal rules currently in existence with the rules of the Council of Europe. UN ونظرا لما تنطوي عليه هذه الاتفاقية من أهمية بالنسبة لرومانيا وكذلك بالنسبة للدول اﻷوروبية اﻷخرى، وضع مشروع قانون معدل للقانون رقم ٢١/١٩٩١ الساري حاليا، وذلك لتحقيق التوفيق بين مجموع القواعد القانونية القائمة وقواعد مجلس أوروبا.
    Aware of the importance of the strengthening of the United Nations human rights treaty body system in ensuring the independence and impartiality of the treaty body members, in their activities and practices, UN وإذ تدرك ما لتعزيز نظام هيئات معاهدات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة من أهمية بالنسبة لضمان استقلال وحياد أعضاء هيئات المعاهدات في الأنشطة والممارسات التي يضطلعون بها،
    The Panel recognized the possible relevance of the outcome of the meeting for the deliberations at its fourth session. UN وقد سلم الفريق بما يمكن أن تكون عليه نتائج هذا الاجتماع من أهمية بالنسبة لمداولات الفريق في دورته الرابعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus