"من أوائل الدول التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • of the first countries to
        
    • of the first States to
        
    • among the first countries to
        
    • among the first to
        
    • of the first to
        
    • among the first States to
        
    • one of the first States
        
    • the very first nations to
        
    • was one of the first
        
    • the first States that
        
    • was among the first States
        
    As one of the first countries to ratify the Convention, Bangladesh attached special priority to persons with disabilities. UN وباعتبارها واحدة من أوائل الدول التي صدقت على الاتفاقية، تعطي بنغلاديش أولوية خاصة للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Thus Lebanon was one of the first countries to join the Nuclear Non-Proliferation Treaty and to ratify it. UN ومن هذا المنطلق، كان من أوائل الدول التي انضمت إلى معاهدة عدم الانتشار.
    His country was happy and proud to have been one of the first States to sign the Statute and the Final Act. UN وغانا سعيدة وفخورة بكونها من أوائل الدول التي وقعت على النظام الأساسي والوثيقة الختامية.
    Pakistan had played a leading role in the preparation of the Convention on the Rights of the Child and had been one of the first States to ratify it. UN وأضافت أن باكستان قامت بدور رئيسي في إعداد اتفاقية حقوق الطفل وكانت واحدة من أوائل الدول التي صدَّقت عليها.
    Tunisia was among the first countries to welcome the French initiative on the establishment of the Union for the Mediterranean. UN وقد كانت تونس من أوائل الدول التي رحبت بالمبادرة الفرنسية الرامية إلى بعث الاتحاد من أجل المتوسط.
    Jordan was among the first to sign and ratify the Ottawa Convention. UN وكان الأردن من أوائل الدول التي وقعت اتفاقية أوتاوا وصدقت عليها.
    In addition, my country was one of the first to sign and ratify the Ottawa Treaty on landmines. UN هذا علاوة على أن بلادي من أوائل الدول التي وقعت وصادقت على اتفاقية أوتاوا حول الألغام.
    We thereby hope to be among the first States to have ratified all 16 United Nations conventions and protocols against terrorism. UN وبذلك نأمل أن نكون من أوائل الدول التي تصادق على جميع الاتفاقيات والصكوك العالمية الـ 16 المتعلقة بمكافحة الإرهاب.
    Furthermore, the Sudan was one of the first countries to accede to the Hague Code of Conduct. UN كما كان السودان من أوائل الدول التي انضمت لمدونة لاهاي.
    We were also one of the first countries to accede to the International Code of Conduct against Ballistic Missile Proliferation. UN كما كان السودان من أوائل الدول التي انضمت لمدونة لاهاي لمنع انتشار الذخائر العنقودية.
    Sudan is one of the first countries to have signed the Geneva Convention on Asylum of 1951 and its Protocol of 1967. UN والسودان من أوائل الدول التي وقعت على اتفاقية جنيف للجوء لسنة 1951 وبروتوكولها لعام 1967.
    Ukraine was one of the first countries to sign and ratify the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وكانت أوكرانيا من أوائل الدول التي وقعت وصدقت على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Nigeria was one of the first States to accept the compulsory jurisdiction of the Court. UN لقد كانت نيجيريا واحدة من أوائل الدول التي قبلت الولاية الإجبارية للمحكمة.
    It had also been one of the first States to ratify the Council of Europe Convention on preventing and combating violence against women and domestic violence. UN وكانت أيضاً من أوائل الدول التي صدقت على اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بمنع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف المنزلي.
    7. In 2001, Latvia became one of the first States to issue a standing invitation to all the special procedures of the Human Rights Council. UN ٧ - وفي عام 2001، أصبحت لاتفيا من أوائل الدول التي توجه دعوة دائمة إلى جميع الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان.
    30. Her Government had participated in the preparatory sessions and had been one of the first States to ratify the Convention. UN 30 - وأضافت أن حكومة بلدها شاركت في الدورات التحضيرية وكانت من أوائل الدول التي صدقت على الاتفاقية.
    Spain had been among the first countries to ratify the Convention and one of its judges had been a member of the Committee since its establishment. UN وقال إن اسبانيا كانت من أوائل الدول التي صادقت على الاتفاقية وإن أحد قضاتها يعمل عضواً في اللجنة منذ إنشائها.
    Mauritius has been among the first countries to establish diplomatic relations with South Africa after the first democratic elections held last year. UN وكانت موريشيوس من أوائل الدول التي أقامت علاقات دبلوماسية مع جنوب أفريقيا بعد أول انتخابات ديمقراطية عقدت في العام الماضي.
    My delegation was among the first to inform the Secretary-General of its support for the convening of the session. UN وكانت سورية من أوائل الدول التي أعلمت اﻷمين العام بتأييدها عقد هذه الدورة.
    With this in mind, we were one of the first to sign an additional protocol to the agreements between Lithuania and the IAEA for the application of safeguards, which we will ratify next year. UN ونحن، وقد وضعنا ذلك في الاعتبار، كنا من أوائل الدول التي وقعت على البروتوكول اﻹضافي للاتفاقات بين ليتوانيا والوكالة الدولية للطاقة الذرية لتطبيق الضمانات، الذي سنصدق عليه في العام القادم.
    Lebanon has no nuclear capability and was among the first States to sign and ratify the NPT. UN فلبنان، البلد الذي لا يملك القدرات النووية، كان من أوائل الدول التي وقعت على معاهدة عدم الانتشار وأبرمتها.
    Sweden was among the very first nations to sign and ratify the CTBT and has made a consistent contribution to furthering it. UN وكانت السويد من أوائل الدول التي وقعت على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وصدقت عليها وقدمت إسهامات متسقة لتعزيزها.
    My country was among the first States that signed and subsequently ratified the Nuclear Non—Proliferation Treaty (NPT) of 1968. UN لقد كانت بلادي من أوائل الدول التي وقﱠعت ثم صادقت على اتفاقية منع الانتشار النووي لعام ٨٦٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus