"من أوامر الشراء" - Traduction Arabe en Anglais

    • of purchase orders
        
    • of the purchase orders
        
    • from purchase orders
        
    • purchase orders with
        
    • of its procurement orders
        
    By the end of second quarter of the financial year, 75.86 per cent of purchase orders had been issued for requisitions requiring bidding UN بحلول نهاية الربع الثاني من السنة المالية، كان قد صدر 75.86 في المائة من أوامر الشراء لطلبات التوريد التي تقتضي مناقصات
    75.77 per cent of purchase orders for requisitions funded in the acquisition plan were raised by the end of the second quarter UN صدر بنهاية الربع الثاني ما نسبته 75.77 في المائة من أوامر الشراء المتعلقة بطلبات التوريد الممولة في إطار خطة الاقتناء
    The Administration informed the Board that it had taken steps to curb the unnecessary use of such documents in place of purchase orders. UN وقد أبلغت اﻹدارة المجلس بأنها اتخذت إجراءات للحد من الاستخدام غير الضروري لتلك الوثائق بدلا من أوامر الشراء.
    Solicitation procedure 94. From a sample test on 17 per cent of the purchase orders and contracts awarded during the 2004-2005 biennium, the Board noted shortcomings in solicitation procedures for 6 per cent of its sample. UN 94 - لاحظ المجلس من عملية اختبار بالعيّنة أجريت على 17 في المائة من أوامر الشراء والعقود الممنوحة في فترة السنتين 2004-2005 بعض أوجه الخلل في إجراءات طلب العروض في نسبة 6 في المائة من العيّنة.
    Basis differences include differences between the budget basis (modified accrual) and accounting basis (accrual), which result primarily from purchase orders that have been issued but not delivered. UN وتشمل الفروق الناشئة عن اختلاف الأساس المحاسبي الفروق بين أساس الميزانية (الاستحقاق المعدل) وأساس المحاسبة (الاستحقاق)، التي تنتج أساسا من أوامر الشراء التي صدرت ولكن لم يتم تسليمها.
    A sample check of purchase orders disclosed that there were delays of up to seven months in supplying stores to the requisitioners. UN وقد كشف فحص لعينة من أوامر الشراء أن هناك حالات تأخر فيها تزويد مقدمي طلبات الصرف باللوازم لمدة تصل إلى سبعة أشهر.
    81 per cent of purchase orders in the acquisition plan were raised by 31 December 2012 UN صدر 81 في المائة من أوامر الشراء في خطة الاقتناء بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2012
    Also, a significant amount of purchase orders placed by the Supply Division of UNICEF in 2005 did not comply with the rules, as they were approved by the certifying officer instead of an approving officer. UN وكذلك فإن عددا كبيرا من أوامر الشراء التي أصدرتها شعبة الإمدادات في اليونيسيف في عام 2005 لم تمتثل للقواعد حيث وافق عليها الموظف المسؤول عن التصديق بدلا من الموافقة.
    As at 31 August 1993, a number of purchase orders were not recorded in the accounts on time, which resulted in an unencumbered balance of $3,721,700 under hire/charter costs. UN ٢٤ - حتى ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٣، لم يكن قد تم تسجيل عدد من أوامر الشراء في الحسابات في الوقت المناسب، مما أدى الى وجود رصيد غير مستخدم بلغ ٧٠٠ ٧٢١ ٣ دولار في إطار تكاليف استئجار الطائرات/الرحلات.
    a Consists of purchase orders issued by the Procurement Division, field missions and offices away from Headquarters. UN (أ) تتكون من أوامر الشراء الصادرة من شعبة المشتريات والبعثات الميدانية والمكاتب الموجودة خارج المقر الرئيسي.
    Approximately 85 per cent of purchase orders relate to goods and services valued at less than $20,000 and as such are exempted from competitive bidding under the terms of the Financial Regulations and Rules. UN ١٣٧ - وتتعلق ٨٥ في المائة تقريبا من أوامر الشراء بسلع وخدمات تقل قيمتها عن ٠٠٠ ٢٠ دولار وبذلك تكون مستثناة من العطاءات التنافسية بموجب النظام المالي.
    For instance, nine requisitions were submitted and equal number of purchase orders raised during the period 8 March to 13 July 1993, the smallest one being for one personal computer. UN وعلى سبيل المثال، قدمت تسعة طلبات وصدر نفس العدد من أوامر الشراء خلال الفترة من ٨ آذار/مارس الى ١٣ تموز/يوليه، وكان أصغرها شراء حاسوب شخصي واحد.
    4.1.16 60 per cent of purchase orders for funded requisitions in the acquisition plan raised by end of second quarter of the financial year (2009/10: 38 per cent; 2010/11: 60 per cent) UN 4-1-16 تم تقديم 60 في المائة من أوامر الشراء لطلبات التوريد الممولة في خطة الاقتناء بنهاية الربع الثاني من السنة المالية (2009/2010: 38 في المائة؛ 2010/2011: 60 في المائة)
    20. The Board noted that unliquidated obligations amounting to $1.01 million were raised in December 2009 on the basis of 46 requisitions instead of purchase orders. UN 20 - لاحظ المجلس أن الالتزامات غير المصفاة البالغة 1.01 مليون دولار زيدت في كانون الأول/ديسمبر 2009، بناء على 46 طلب توريد بدلا من أوامر الشراء.
    In order to absorb the additional post requirements, a number of purchase orders had to be deobligated, with the expenditure to be recorded in the 2012/13 financial period. UN ولاستيعاب الاحتياجات الإضافية من الوظائف، لم يكن هناك بد من إلغاء ربط عدد من أوامر الشراء مع تسجيل النفقات في الفترة المالية 2012/2013.
    b Consists of purchase orders issued by the Procurement Division and all purchase orders issued by field missions against system contracts established by the Procurement Division at Headquarters. UN (ب) تتكون من أوامر الشراء الصادرة من شعبة المشتريات وجميع أوامر الشراء الصادرة من البعثات الميدانية وفقا لنظام العقود المعتمد لدى شعبة المشتريات.
    In support of its claim, Chiyoda provided extensive evidence, including copies of the purchase orders and irrevocable letters of credit in relation to each shipment. UN 335- وقد قدمت شيودا، دعماً لمطالبتها، أدلة مستفيضة تشمل نسخاً من أوامر الشراء وخطابات الاعتماد غير القابلة للإلغاء بخصوص كل شحنة.
    (c) Many of the purchase orders which apparently take very long to finalize have a staggered payment schedule, which means that there was a contractual agreement that goods would be delivered over a certain time period and that partial payments were issued accordingly. UN (ج) لكثير من أوامر الشراء التي يبدو أنها تستغرق وقتا طويلا لإنجازها جدول ممتد للدفع، مما يعني أن هناك اتفاقا تعاقديا على أن تسلم السلع على مدى فترة زمنية معينة وأن تسدد مدفوعات جزئية وفقا لذلك.
    10. Basis differences include differences between the budget basis (modified cash) and accounting basis (accrual), which result primarily from purchase orders that have been issued but not delivered. UN ١٠ - وتشمل الفروق الناشئة عن اختلاف الأساس المحاسبي الفروق بين أساس الميزانية (الاستحقاق المعدل) وأساس المحاسبة (الاستحقاق) التي تنتج أساسا من أوامر الشراء التي صدرت دون أن تسلم.
    A scrutiny of a representative sample of 67 purchase orders with values greater than $20,000 each, revealed that only in 10 per cent of the cases was there no delay in supply by the vendors. UN وكشف فحص لعينة ممثلة لعدد ٦٧ من أوامر الشراء تزيد قيمة كل منها على ٠٠٠ ٢٠ دولار، أنه لم يحدث تأخير في التوريد من جانب الموردين إلا في ١٠ في المائة من الحالات.
    This approach could also contribute to the achievement of the United Nations procurement policy goals of placing more of its procurement orders in a wider geographical area, including the developing countries. UN ويمكن لهذا النهج أن يسهم أيضا في بلوغ أهداف سياسة المشتريات باﻷمم المتحدة وتقديم المزيد من أوامر الشراء الخاصة بها في منطقة جغرافية أوسع نطاقا، تشمل البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus