He did not receive a clear indication from any State of a willingness to host a new judicial mechanism. | UN | ولم يتلق إشارة واضحة من أي دولة إلى استعدادها لاستضافة آلية قضائية جديدة. |
However, possible actions taken by any party to this Treaty in order to deter the threat of limited missile attack from any State with the potential to launch such an attack should not contradict the Treaty obligations. | UN | ومع هذا، فإن أي اجراءات محتملة قد يتخذها أي طرف في هذه المعاهدة بغية ردع تهديد هجوم القذائف المحدود من أي دولة مع احتمال شن مثل هذا الهجوم، ينبغي ألا يتعارض مع التزامات المعاهدة. |
Finally, he stated that he was not aware of any communication from any State regarding the submission. | UN | وفي الختام، أشار إلى أن لا علم له بأي رسالة مقدمة من أي دولة بخصوص الطلب. |
The Court may request the cooperation and assistance of any State party on matters including, but not limited to: | UN | للمحكمة أن تطلب التعاون والمساعدة من أي دولة طرف في المسائل التي تشتمل، دون أن تقتصر، على ما يلي: |
Nothing in that provision would enable a tribunal to confiscate the means of production from a State. | UN | وليس في هذا الحكم ما يخول أي محكمة حق مصادرة وسائل اﻹنتاج من أي دولة. |
Except as the treaty or the present Convention otherwise provide, any notification or communication to be made by any State or any international organization under the present Convention shall: | UN | ما لم تنص المعاهدة أو هذه الاتفاقية على حكم مخالف، فإن أي إخطار أو رسالة من أي دولة أو أي منظمة دولية بمقتضى هذه الاتفاقية: |
1. Nothing in this Declaration may be interpreted as implying for any State, people, group or person any right to engage in any activity or to perform any act contrary to the Charter of the United Nations. | UN | ليس في هذا الإعلان ما يمكن تفسيره بأنه يقتضي ضمناً من أي دولة أو شعب أو جماعة أو شخص أي حق للمشاركة في أي نشاط أو أداء أي عمل يناقض ميثاق الأمم المتحدة. |
However, every effort will be made to limit the number of consultants engaged from any one Member State within a department/office, or within an occupational group. | UN | إلا أنه سيتم بذل كل جهد ممكن للحد من الاستشاريين المستخدمين من أي دولة عضو في إدارة/ مكتب أو في داخل فئة مهنية. هاء - المهلة الزمنية لاختيار الاستشاريين |
As drafted, the attendance of witnesses from any State party may be required, even if that State party is not otherwise involved in the action. | UN | وكما يتضح من الصياغة، يجوز طلب حضور شهود من أي دولة طرف حتى وإن كانت تلك الدولة الطرف غير متورطة في الفعل. |
Otherwise, a dangerous precedent allowing the unilateral secession of a breakaway region, province or administrative entity from any State Member of the United Nations would be established. | UN | وإلا فإن هذا الأمر سيشكل سابقة خطيرة تفتح الباب أمام الانفصال الانفرادي لمنطقة أو مقاطعة أو كيان إداري من أي دولة عضو في الأمم المتحدة. |
While great importance has been put on limiting the mobility of individuals linked to Al-Qaida, there have been no reports yet from any State that a designated individual has sought entry into or has been stopped from entering or transiting their country. | UN | وعلى الرغم من إيلاء أهمية كبرى لتقييد حركة الأفراد الذين لهم صلة بالقاعدة، لم ترد بعد أي تقارير من أي دولة تفيد بأن فردا مستهدفا بالإسم قد طلب دخولها أو منع من دخولها أو عبورها. |
It was thus advisable to allow some exceptions to that principle in order to deal with possible situations in which persons were unable to obtain diplomatic protection from any State. | UN | ولذلك رُئي أنه من المستصوب السماح ببعض الاستثناءات من هذا المبدأ لمعالجة الحالات التي قد يتعذر فيها على الأشخاص الحصول على الحماية الدبلوماسية من أي دولة. |
1. In the event of an escape, the Presidency shall request from any State Party the transfer of the convicted person who has escaped. | UN | ١ - في حالة الفرار، تلتمس هيئة الرئاسة من أي دولة طرف ترحيل المحكوم عليه الفار. |
The Secretary-General has reported that in the period under review the Trust Fund did not receive any applications from any State for assistance in the settlement of disputes through the ICJ. | UN | وقد أفاد الأمين العام بأن الصندوق الاستئماني لم يتلق في الفترة قيد الاستعراض طلبات مساعدة من أي دولة في تسوية النزاعات عن طريق محكمة العدل الدولية. |
1 sept. Within one year of the date of entry into force of this paragraph, each party shall ban the import of the controlled substances in Annex F from any State not party to this Protocol. | UN | 1 سابعاً - يحظر كل طرف، في غضون سنة واحدة من تاريخ بدء نفاذ هذه الفقرة، استيراد المواد الخاضعة للرقابة الواردة في المرفق واو من أي دولة ليست طرفاً في هذا البروتوكول. |
Recognizing the sovereign right of any State to restructure its sovereign debt, which should not be frustrated or impeded by any measure emanating from another State, | UN | وإذ يسلّم بالحق السيادي لكل دولة في إعادة هيكلة ديونها السيادية، وهو حق ينبغي ألا يعطله أو يعيقه أي تدبير من أي دولة أخرى، |
Recognizing the sovereign right of any State to restructure its sovereign debt, which should not be frustrated or impeded by any measure emanating from another State, | UN | وإذ يسلّم بالحق السيادي لكل دولة في إعادة هيكلة ديونها السيادية، وهو حق ينبغي ألا يعطله أو يعيقه أي إجراء من أي دولة أخرى، |
1.8 Kosovo shall have no territorial claims against, and shall seek no union with, any State or part of any State. | UN | 1-8 ليس لكوسوفو أي مطالب إقليمية إزاء أي دولة أو جزء من أي دولة ولا تسعى للوحدة مع أي دولة أو جزء من أي دولة. |
There has not yet been any request from a State for information on matters of fact relevant to the application of the Convention. | UN | ولم يرد بعد أي طلب من أي دولة لمعلومات عن المسائل ذات الصلة بتطبيق الاتفاقية. |
Except as the treaty or the present Convention otherwise provide, any notification or communication to be made by any State or any international organization under the present Convention shall: | UN | " ما لم تنص المعاهدة أو هذه الاتفاقية على حكم مخالف، فإن أي إخطار أو رسالة من أي دولة أو أي منظمة دولية بمقتضى هذه الاتفاقية: |
Nothing in this Declaration may be interpreted as implying for any State, group or person any right to engage in any activity or to perform any act contrary to the Charter of the United Nations. | UN | ليس في هذا الإعلان ما يمكن تفسيره بأنه يقتضي ضمناً من أي دولة أو جماعة أو شخص أي حق للمشاركة في أي نشاط أو أداء أي عمل يناقض ميثاق الأمم المتحدة. |
57. Decides that for future appointments the Internal Justice Council shall not recommend more than one candidate from any one Member State for a judgeship on the United Nations Dispute Tribunal, or more than one candidate from any one Member State for a judgeship on the United Nations Appeals Tribunal; | UN | 57 - تقرر، بالنسبة للتعيينات المقبلة، ألا يوصي مجلس العدل الداخلي بأكثر من مرشح واحد من أي دولة من الدول الأعضاء لمنصب قاض في محكمة الأمم المتحدة للمنازعات أو أكثر من مرشح واحد من أي دولة من الدول الأعضاء لمنصب قاض في محكمة الأمم المتحدة للاستئناف؛ |
7. It has been unequivocally and repeatedly confirmed that such backup mechanisms would not require a State to give up its national rights regarding any parts of the nuclear fuel cycle. | UN | 7 - وقد تم التأكيد بصورة قاطعة ومتكررة على أن هذه الآليات الاحتياطية لا تستدعي من أي دولة التخلي عن حقوقها الوطنية المتعلقة بأي جزء من أجزاء دورة الوقود النووي. |
Its relevance arises from the degree to which Israelis insist that accepting such a right would be an act of suicide on the part of Israel and that and no State can be expected to destroy itself. | UN | وتأتي أهميته من درحة إصرار الإسرائيليين على أن قبول هذا الحق عمل انتحاري من جانب إسرائيل وأنه لا ينتظر من أي دولة أن تدمر نفسها بنفسها. |
Assistance to any State Party which has been exposed to danger as a result of violation of the Convention by another Party or by a non Party, irrespective of sources, should immediately be provided upon its request. | UN | ينبغي تقديم المساعدة فور طلبها من أي دولة طرف تتعرض إلى خطر نتيجة انتهاك دولة أخرى طرف أو غير طرف لأحكام الاتفاقية، بصرف النظر عن المصادر. |
Additionally, the Act provides for the denial of port privileges for any large-scale drift-net fishing vessel and for a prohibition on the importation of certain products from any nation whose nationals or vessels conduct large-scale drift-net fishing beyond the exclusive economic zone of any nation. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، ينص القانون على حرمان أي سفينة تصيد السمك بالشباك العائمة الكبيرة من الحق في استخدام الموانئ وفرض حظر على استيراد بعض المنتجات من أي دولة يقوم مواطنوها أو سفنها بصيد السمك بالشباك العائمة الكبيرة خارج حدود المنطقة الاقتصادية الخالصة ﻷي دولة. |
Hey. Well, you made the kid's grandma cry. So, What country's tradition is that from? | Open Subtitles | حسناً , جعلت جدة الطفل تبكي إذاً , من أي دولة هذا التقليد؟ |
Ghana recommends, therefore, that international law should ensure that the perpetrators of such crimes are punished and that they do not enjoy amnesty from any country. | UN | ولذا، توصي غانا بضرورة أن يكفل القانون الدولي إنزال العقاب بمرتكبي هذه الجرائم، وأنهم لن يحظوا بالعفو من أي دولة. |
In fact, since the fall of communism, the percentage decline in German industrial employment has been larger than in any other OECD country. In part, this was due to the decline in the former East Germany. | News-Commentary | والحقيقة أنه منذ انهيار الشيوعية، كانت نسبة الانحدار في معدلات التوظيف في مجال الصناعة في ألمانيا أكبر من أي دولة أخرى من الدول الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية. ولقد كان ذلك راجعاً على نحو جزئي إلى انحدار معدلات التوظيف في ألمانيا الشرقية سابقاً. ولكن حتى ألمانيا الغربية تحتل المرتبة قبل الأخيرة بين كافة الدول المتقدمة. |