The representative of the Secretariat stated that the Secretariat had received no offer from any party to host the Twenty-Sixth Meeting of the Parties. | UN | 217- وذكر ممثل الأمانة أن الأمانة لم تتلق أي عروض من أي طرف بشأن استضافة الاجتماع السادس والعشرين للأطراف. |
2. To ask the Secretariat to request clarification from any party that submits a reporting form containing a blank cell; | UN | 2 - يطلب إلى الأمانة أن تستقي التوضيح من أي طرف يقدم استمارة إبلاغ تتضمن خانة فارغة. |
The arbitral tribunal may modify, suspend or terminate an interim measure or a preliminary order it has granted, upon application of any Party or, in exceptional circumstances and upon prior notice to the parties, on the arbitral tribunal's own initiative. | UN | يجوز لهيئة التحكيم أن تعدّل أو تعلّق أو تنهي تدبيرا مؤقّتا أو أمرا أوليا كانت قد وافقت على إصداره، بناء على طلب مقدم من أي طرف أو، في ظروف استثنائية وبعد إشعار الطرفين سلفا، بمبادرة من هيئة التحكيم نفسها. |
The arbitral tribunal may modify, suspend or terminate an interim measure or a preliminary order it has granted, upon application of any Party or, in exceptional circumstances and upon prior notice to the parties, on the arbitral tribunal's own initiative. | UN | يجوز لهيئة التحكيم أن تعدّل أو تعلّق أو تنهي تدبيرا مؤقّتا أو أمرا أوليا كانت قد وافقت على إصداره، بناء على طلب مقدم من أي طرف أو، في ظروف استثنائية وبعد إشعار الطرفين سلفا، بمبادرة من هيئة التحكيم نفسها. |
If the offer should be rejected by any party, no further action would be taken by the Service. | UN | وإذا رفض هذا العرض من أي طرف من اﻷطراف، تكف الدائرة عن اتخاذ أي إجراء آخر. |
We reaffirm our rejection of violence by any party. | UN | إننا نؤكد من جديد رفضنا للعنف من أي طرف. |
The draft decision requested parties to enter a number in each cell in the data reporting forms that they submitted, including zero, where appropriate, rather than leaving the cell blank, and asked the Secretariat to request clarification from any party that submitted a reporting form containing a blank cell. | UN | ويطلب مشروع المقرر إلى البلدان أن تُدخل رقماً في كل خانة في استمارة ابلاغ البيانات التي تقدمها، بما في ذلك الصفر بحسب مقتضى الحال، بدلاً من ترك الخانة شاغرة، ويطلب إلى الأمانة أن تطلب توضيحاً من أي طرف يقدم استمارة تبليغ تحتوي على خانة شاغرة. |
2. To ask the Secretariat to request clarification from any party that submits a reporting form containing a blank cell; | UN | 2 - يطلب إلى الأمانة أن تستقي التوضيح من أي طرف يقدم استمارة إبلاغ تتضمن خانة فارغة. |
2. To ask the Secretariat to request clarification from any party that submits a reporting form containing a blank cell; | UN | 2 - يطلب إلى الأمانة أن تستقي التوضيح من أي طرف يقدم استمارة إبلاغ تتضمن خانة فارغة. |
The Government therefore made a request to the Commission, to the effect that any such document, if any existed, which it received from any party whatsoever, should be transmitted to the Government in order to guarantee that an adversarial procedure was followed. | UN | وعليه، طلبت الحكومة إلى اللجنة أن تحيل إليها أية وثيقة من هذا النوع، إن وجدت، كانت اللجنة قد استلمتها من أي طرف من الأطراف، كيما تضمن الحكومة مراعاة مبدأ الاستماع إلى جميع الأطراف المعنية. |
No additional request for inclusion in Annex I or Annex II to the Convention has been received from any party. | UN | ٣- ولم يرد طلب إضافي من أي طرف ﻹدراجه في المرفق اﻷول أو المرفق الثاني للاتفاقية. |
2.1 On the application of any Party to a legal proceeding the Court or a Judge may order that such party be at liberty to inspect and take copies of any entries in a banker's book for any of the purposes of such proceedings. | UN | 2-1 بطلب من أي طرف في إجراء قانوني، يجوز للمحكمة أو لقاض الأمر بأن يُسمح لذلك الطرف بالتفتيش في أي معلومات مسجلة في دفتر مصرفي وأخذ نسخ منها لأي أغراض تتصل بتلك الإجراءات. |
The Governor has the power, in relation to a case of his own motion or on the application of any Party to a case determined by the Island Court, to have the record of the proceedings in that case reviewed by the Supreme Court, which could then make such orders and give such directions to the Island Court as it considers necessary or expedient in the interests of justice. | UN | وللحاكم، فيما يتصل بأي قضية يرفعها بنفسه أو بناء على طلب من أي طرف في قضية تنظر فيها محكمة الجزيرة. السلطة في أن يأمر بأن تراجع سجلات الاجراءات في تلك القضية من جانب المحكمة العليا التي يمكنها عندئذ أن تصدر ما قد تراه ضروريا أو عاجلا من أوامر وتوجيهات الى محكمة الجزيرة خدمة للعدالة. |
3. Extraordinary meetings of the Conference of the Parties shall be held at such other times as may be deemed necessary by the Conference, or at the written request of any Party provided that the request is supported by at least one third of the Parties. | UN | 3 - تعقد اجتماعات استثنائية لمؤتمر الأطراف في أوقات أخرى حسبما يراه المؤتمر ضرورياً، أو بناءً على طلب خطّي من أي طرف شريطة أن يؤيد ذلك الطلب ما لا يقل عن ثلث عدد الأطراف. |
3. Extraordinary meetings of the Conference of the Parties shall be held at such other times as may be deemed necessary by the Conference, or at the written request of any Party provided that the request is supported by at least one third of the Parties. | UN | 3 - تُعقد اجتماعات استثنائية لمؤتمر الأطراف في أوقات أخرى حسبما يراه المؤتمر ضرورياً، أو بناءً على طلب خطي من أي طرف بشرط أن يؤيد ذلك الطلب ثلث عدد الأطراف على الأقل. |
Malaysia strongly rejects any attempt by any party to politicize the work of the IAEA, including its Technical Cooperation Programme, as that is tantamount to a violation of the statute of the IAEA. | UN | وترفض ماليزيا بقوة أية محاولة من أي طرف لإضفاء الصبغة السياسية على عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بما في ذلك برنامجها للتعاون التقني، لأن ذلك بمثابة انتهاك للنظام الأساسي للوكالة. |
The border post of Bunagana has been strengthened to prevent any illegal encroachment by any party. | UN | وقد عُزز موقع بوناغانا الحدودي منعا لأي خروقات غير مشروعة من أي طرف كان. |
The secretariat further stated, however, that no proposals to revise the levels had yet been submitted by any party. | UN | ومع ذلك، ذكرت الأمانة أيضاً أنه لم تقدَّم من أي طرف حتى الآن مقترحات لتنقيح المستويات. |
To date, there has been no delegation which has requested me as President to seek comments from any side on any specific proposal. | UN | وحتى الآن لم يطلب أي وفد من الوفود مني كرئيس التماس تعليقات من أي طرف بشأن أي اقتراح بعينه. |
Similarly, a proposal for a severely hazardous pesticide formulation submitted by a party triggers collection by the Secretariat of the additional information set out in part 2 of Annex IV and forwarding of the proposal and relevant supporting documentation to the Chemical Review Committee. | UN | وبالمثل فإن تقديم مقترح من أي طرف بشأن تركيبة مبيدات آفات شديدة الخطورة يستتبع أن تشرع الأمانة في جمع المعلومات الإضافية المبينة في الجزء 2 من المرفق الرابع وإحالة المقترح والوثائق الداعمة ذات الصلة إلى لجنة استعراض المواد الكيميائية. |
No cause, no argument and no justification can legitimize these abhorrent acts by either party to the conflict. | UN | ولا يمكن أن تضفي أية قضية أو حجة أو تبرير الشرعية على هذه الأعمــال المخيفة من أي طرف من أطراف الصراع. |
All procedures are now in place; however, the secretariat has not yet received any confidential inventory information from a Party. | UN | ولقد اتخذت الآن جميع الإجراءات؛ غير أن الأمانة لم تتلقَّ من أي طرف بعد أي معلومات سرية فيما يخص قوائم الجرد. |
As at 1 November 2012, no information had been received from any parties or relevant international or non-governmental organizations regarding the application of the guidance. | UN | 5 - وحتى الأول من شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2012، لم ترد أي معلومات من أي طرف أو منظمة دولية أو غير حكومية وثيقة الصلة بشأن تطبيق التوجيه. |
Only rational dialogue, without any a priori conditions from either party, will permit us to make progress towards the final implementation of the resolutions of the Assembly and of the Decolonization Committee. | UN | ولن نتمكن من إحراز التقدم صوب التنفيذ النهائي لقرارات الجمعية العامة ولجنة إنهاء الاستعمار إلا بالحوار الرشيد، دون أي شروط مسبقة من أي طرف. |
They, more than anyone else, must reverse the course and lead the effort to save the Earth. | UN | وينبغي لها، أكثر من أي طرف آخر، أن تعكس المسار وأن تقود الجهود الرامية إلى إنقاذ الأرض. |
It institutes legal proceedings at its own initiative or at the request of a party in defence of the law. | UN | فهو الذي يبادر بالإجراءات القانونية أو يأذن بها بطلب من أي طرف يدافع عن شرعية القانون. |