"من إسرائيل أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • Israel to
        
    • that Israel
        
    We call on Israel to do all it can to ensure the safety of United Nations and humanitarian workers. UN ونطلب من إسرائيل أن تقوم بكل ما في وسعها لضمان سلامة موظفي الأمم المتحدة وعمال المساعدة الإنسانية.
    We call on Israel to halt immediately its military operations. UN ونطلب من إسرائيل أن توقف على الفور عملياتها العسكرية.
    We call on Israel to halt immediately its military operations. UN ونطلب من إسرائيل أن توقف على الفور عملياتها العسكرية.
    We continue to expect Israel to live up to its responsibilities, acknowledge its mistakes and act accordingly. UN ولا نزال نتوقع من إسرائيل أن ترتقي إلى مستوى مسؤولياتها وأن تعترف بأخطائها وأن تتصرف وفقا لذلك.
    The Palestinian side calls on Israel to comply with a non-binding opinion. UN ويطلب الجانب الفلسطيني من إسرائيل أن تمتثل لفتوى غير مُلزمة.
    The Government of Japan firmly expected Israel to exercise the maximum self-restraint to calm the situation, and at the same time hoped that the Palestinian Authority would immediately crack down on the extremists. UN وتتوقع حكومة اليابان بكل جدية من إسرائيل أن تمارس أقصى درجات ضبط النفس لتهدئة الحالة، وفي الوقت نفسه تأمل في أن تبادر السلطة الفلسطينية فوراً إلى الضرب على يد المتطرفين.
    I would also have liked our colleague from Israel to have announced that his country was going to comply strictly with the resolutions of the Security Council and the General Assembly. UN وكان بودي أيضاً أن يعلن زميلنا من إسرائيل أن بلده سيمتثل لقرارات مجلس الأمن والجمعية العامة امتثالاً صارماً.
    Some members called upon Israel to release Palestinian tax revenues. UN وطلب بعض الأعضاء من إسرائيل أن تفرج عن إيرادات الضرائب الفلسطينية.
    Some members called upon Israel to release Palestinian tax revenues. UN وطلب بعض الأعضاء من إسرائيل أن تفرج عن إيرادات الضرائب الفلسطينية.
    In those resolutions the Council also called upon Israel to desist from changing the character of the city and its demographic composition. UN وفي تلك القرارات طلب المجلس أيضا من إسرائيل أن تكف عن تغيير طابع المدينة وتكوينها الديمغرافي.
    Against that background, I should like to underline that the Egyptian authorities are doing everything in their power to maintain stability in Sinai, and expects Israel to understand the related sensitivities and challenges. UN وفي هذا السياق، أود أن أؤكد أن السلطات المصرية تقوم بكل ما في وسعها من أجل الحفاظ على استقرار الوضع في سيناء. ونتوقع من إسرائيل أن تتفهم الحساسيات والتحديات المرتبطة بذلك.
    20. Participants had called on Israel to respect its international obligations, including the Fourth Geneva Convention. UN 20 - وأضاف أن المشاركين طلبوا من إسرائيل أن تحترم التزاماتها الدولية، بما في ذلك اتفاقية جنيف الرابعة.
    It was vital for the Committee to support that resolution by urging the President of the Security Council or the President of the General Assembly, as appropriate, to call on Israel to comply with its obligations under international law. UN وقالت إنه من الحيوي أن تؤيد اللجنة هذا القرار، وذلك بحثّ رئيس مجلس الأمن أو رئيس الجمعية العامة، حسبما هو ملائم، على أن يطلب من إسرائيل أن تفي بالتزاماتها بموجب القانون الدولي.
    The resolution called upon Israel to cease its measures against the Palestinian people, particularly the closure of the occupied Palestinian territory, the enforced isolation of Palestinian towns, the destruction of homes and the isolation of Jerusalem. UN وطلب القرار من إسرائيل أن تكف عن التدابير التي تتخذها ضد الشعب الفلسطيني، خاصة إغلاق الأراضي الفلسطينية المحتلة، والعزل المفروض على المدن الفلسطينية، وهدم المنازل، وعزل القدس.
    67. On 16 March, Palestinian officials called on Israel to put an end to the demolition of suicide bombers' family homes and to avoid any delays in the redeployment of the IDF troops in Hebron. UN ٧٦ - وفي ٦١ آذار/مارس، طلب المسؤولون الفلسطينيون من إسرائيل أن تنهي أعمال تدمير منازل أسر المهاجمين الانتحاريين وأن تتجنب أي تأخير في إعادة انتشار قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي الموجودة في الخليل.
    It therefore requests Israel to rescind any decision made in that connection, particularly that of 14 December 1981. UN ولذلك، فإنها تطلب من إسرائيل أن تلغي أي قرار اتخذ في هذا الصدد، وخصوصا القرار المتخذ في 14 كانون الأول/ديسمبر 1981.
    Egypt also called on Israel to comply with the Advisory Opinion of the International Court of Justice which stated that the construction of the wall within the Palestinian territories was illegal and stressed the need to halt the building and dismantle the parts already built. UN كما طلب المتكلم من إسرائيل أن تنفذ فتوى محكمة العدل الدولية، التي تنص على عدم شرعية إقامة الجدار في الأراضي الفلسطينية وضرورة وقف بنائه وإزالة الأجزاء التي شُيِّدت منه فعلاً.
    Jordan called on Israel to desist from all illegal practices in the Occupied Arab Territories and to work instead with all concerned parties to achieve just and lasting peace in the region. UN وتطلب الأردن من إسرائيل أن تتوقف عن هذه الممارسات غير القانونية كلها في الأراضي العربية المحتلة، والعمل بدلا من ذلك مع جميع الأطراف المعنية لتحقيق سلام عادل ودائم في المنطقة.
    South Africa called upon Israel to immediately release the members of the Palestinian Legislative Council from detention and it encouraged the Palestinian Authority to work to secure the release of the Israeli soldier captured by Palestinian militants. UN وتطلب جنوب أفريقيا من إسرائيل أن تفرج على الفور عن أعضاء المجلس التشريعي الفلسطيني من الاعتقال وتشجع السلطة الفلسطينية على العمل من أجل تأمين الإفراج عن الجندي الإسرائيلي الذي قبض عليه الناشطون الفلسطينيون.
    The Assembly further called upon Israel to cease its destruction of vital infrastructure, including water pipelines and sewage networks, which, inter alia, has a negative impact on the natural resources of the Palestinian people. UN وطلبت الجمعية العامة كذلك من إسرائيل أن تتوقف عن تدمير الهياكل الأساسية الحيوية، بما فيها أنابيب الإمداد بالمياه وشبكات الصرف الصحي، وهو ما تترتب عليه جملة أمور، منها إلحاق الضرر بالموارد الطبيعية للشعب الفلسطيني.
    Japan expects that Israel will act appropriately in this matter. UN واليابان تنتظر من إسرائيل أن تتصرف بطريقة سليمة في هذا الشأن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus