"من إصلاح الأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • of United Nations reform
        
    • of the United Nations reform
        
    • of the reform of the United Nations
        
    • from United Nations reform
        
    • of reforming the United Nations
        
    • on the reform of the United Nations
        
    • the reform of the United Nations should
        
    First, we see this debate as the resumption of the dialogue on this difficult but unavoidable and important part of United Nations reform. UN أولا، نرى أن هذه المناقشة، استئناف للحوار المتعلق بهذا الجزء الشائك، وإن كان مهما ولا مفر منه، من إصلاح الأمم المتحدة.
    To that end, the law-making process at the international level should be improved as part of United Nations reform. UN وتحقيقا لتلك الغاية، ينبغي تحسين عملية سن القوانين على الصعيد الدولي كجزء من إصلاح الأمم المتحدة.
    She also noted that an important part of United Nations reform and coherence must also take place at the level of the governing bodies so that United Nations organizations received the same messages. UN كما أشارت إلى أنه لا بد أيضا من أن يحدث جزء مهم من إصلاح الأمم المتحدة وتحقيق الاتساق فيها على مستوى الهيئات الإدارية حتى تتلقى مؤسسات الأمم المتحدة الرسائل ذاتها.
    Making the Economic and Social Council more effective is an important part of the United Nations reform and of the concept of broad security. UN وزيادة فعالية المجلس الاقتصادي والاجتماعي جزء أساسي من إصلاح الأمم المتحدة ومن مفهوم الأمن الواسع النطاق.
    Its work should run in tandem with discussions in other areas of the reform of the United Nations. UN وينبغي لعمله أن يسير بالترادف مع المناقشات الجارية حول مجالات أخرى من إصلاح اﻷمم المتحدة.
    In the two years since then, we devoted most of our attention and energy to other aspects of United Nations reform. UN وقد كرسنا معظم اهتمامنا ونشاطنا في العامين اللذين مرا على ذلك للجوانب الأخرى من إصلاح الأمم المتحدة.
    First, we see this debate as the resumption of a dialogue on a difficult but unavoidable and important part of United Nations reform. UN أولا، إننا نعتبر هذه المناقشة استئنافا لحوار بشأن جزء صعب ولا يمكن تفاديه وهام من إصلاح الأمم المتحدة.
    Security Council reform is part and parcel of United Nations reform as a whole -- reforms in other areas being of equal importance. UN فإصلاح مجلس الأمن جزء لا يتجزأ من إصلاح الأمم المتحدة بأسرها، والإصلاحات في مجالات أخرى لها نفس الأهمية.
    Let me touch upon the institutional side of United Nations reform. UN إسمحوا لي أن أتناول بإيجاز الجانب المؤسسي من إصلاح الأمم المتحدة.
    We consider that improving such relationships is also part of United Nations reform. UN ونعتبر أن تحسين هذه العلاقات جزء أيضا من إصلاح الأمم المتحدة.
    Security Council reform should be a part of United Nations reform. UN وينبغي أن يشكل إصلاح مجلس الأمن جزءا من إصلاح الأمم المتحدة.
    First, Council reform, willy-nilly, will overshadow and even eclipse other aspects of United Nations reform. UN أولا، أن إصلاح مجلس الأمن سيظلل، سواء أردنا أم لم نرد، جوانب أخرى من إصلاح الأمم المتحدة بل وسيطغى عليها.
    The main purpose of United Nations reform is to ensure democracy and strict observance of the principles of justice and fairness in all its activities. UN إذ يتمثل القصد الرئيسي من إصلاح الأمم المتحدة في كفالة الديمقراطية والمراعاة الصارمة لمبادئ العدالة والإنصاف في جميع أنشطتها.
    Both positions provided excellent platforms for contributing to improving inter-agency coordination in that important sector, and as such contributed to important aspects of United Nations reform. UN والمنصبان كلاهما يتيح محفلاً ممتازاً للمساهمة في تحسين التنسيق المشترك بين الوكالات في ذلك القطاع الهام ويساهم بالتالي في جوانب هامة من إصلاح الأمم المتحدة.
    In that regard, I call on members to apprise the President of their views, so that we can together succeed in this important aspect of United Nations reform. UN وفي هذا السياق، أدعو الأعضاء إلى إبداء آرائهم لرئيس الجمعية، لكي نتمكن من الاضطلاع معا وبنجاح بهذا الجانب المهم من إصلاح الأمم المتحدة.
    I wish to conclude by asking that we not lose sight of the fact that the ultimate beneficiaries of United Nations reform will not be Member States, but the average citizen. UN وأود أن أختتم بياني بأن أرجو ألا يحيد نظرنا عن أن المستفيدين النهائيين من إصلاح الأمم المتحدة لن يكونوا الدول الأعضاء، بل المواطنون العاديون.
    China suggested that the goals of the United Nations reform should serve as guidelines for the Commission in considering the creation of a new mechanism. UN واقترحت الصين أن تكون الأهداف المتوخاة من إصلاح الأمم المتحدة بمثابة مبادئ توجيهية للجنة عند النظر في إنشاء آلية جديدة.
    Security Council reform is an important portion of the United Nations reform agenda outlined at the 2005 Summit. UN إن إصلاح مجلس الأمن جزء هام من إصلاح الأمم المتحدة الذي حدده مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    Reform of the Security Council constitutes an important part of the reform of the United Nations. UN ويشكل إصلاح مجلس اﻷمن جزءا هاما من إصلاح اﻷمم المتحدة.
    The Chinese delegation believes that the Court, like other organs of the United Nations system, can benefit from United Nations reform. UN ويعتقد الوفد الصيني أن المحكمة، شأنها شأن غيرها من أجهزة منظومة الأمم المتحدة، يمكنها أن تستفيد من إصلاح الأمم المتحدة.
    The purpose of reforming the United Nations is, I believe, to strengthen its functions to further enable it to fully accomplish its tasks. UN أعتقد أن الهدف من إصلاح اﻷمم المتحدة هو تعزيز وظائفها لكي نواصل تمكينها من اﻹنجاز الكامل لمهامها.
    We must also state that Paraguay's position on the reform of the United Nations is clear with respect to the General Assembly. UN ويجب أن نقــــول أيضا إن موقف باراغواي من إصلاح اﻷمم المتحدة واضح فيما يتعلق بالجمعية العامة.
    The important thing is that the reform of the United Nations should truly benefit the entire membership, of which the majority are developing countries. UN والمهم هو أن يستفيد حقا مجموع اﻷعضاء، وغالبيتهم بلدان نامية، من إصلاح اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus