"من إعادة التشكيل" - Traduction Arabe en Anglais

    • of restructuring
        
    • of the restructuring
        
    • of the reconfiguration
        
    • from the restructuring
        
    • restructuring of the
        
    The Department has subsequently passed through several phases of restructuring. UN وفيما بعد مرت اﻹدارة بعدة مراحل من إعادة التشكيل.
    The Department has subsequently passed through several phases of restructuring. UN وفيما بعد مرت اﻹدارة بعدة مراحل من إعادة التشكيل.
    Deficiencies in programme outputs are being addressed as part of restructuring of ECA. UN ويجري علاج أوجه القصور في نواتج البرامج بوصفه جزءا من إعادة التشكيل في اللجنة الاقتصادية لافريقيا.
    It would therefore be appropriate to elicit the views of the working group before the final stage of the restructuring took place. UN ولذلك فإن من الملائم استنباط آراء الفريق العامل قبل البدء بالمرحلة النهائية من إعادة التشكيل.
    The next phase of the reconfiguration will be the final withdrawal of the force, which will commence on 15 October 2010 and is to be completed by 31 December 2010. UN وتتمثل المرحلة المقبلة من إعادة التشكيل في الانسحاب النهائي للقوة، الذي سيبدأ في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2010 وسينتهي في حدود 31 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    The Committee was informed that it was difficult to distinguish the economies achieved from the restructuring that resulted from the decisions taken at the ninth session of UNCTAD and those identified in order to comply with General Assembly resolution 50/214 of 23 December 1995. UN وتم إبلاغ اللجنة أن من الصعب التمييز بين الوفورات المحققة من إعادة التشكيل التي تمت بموجب القرارات التي اتخذتها الدورة التاسعة لﻷونكتاد، وتلك الوفورات التي تم تحديدها للامتثال لقرار الجمعية العامة ٥٠/٢١٤ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥.
    The decision of the Economic and Social Council with regard to regionalization was a sensitive issue, involving the third phase of restructuring. UN ويعتبر مقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتعلق بالاقليمية، موضوعا حساسا يتعلق بالمرحلة الثالثة من إعادة التشكيل.
    Too long a period of restructuring and reform would create turmoil and uncertainty within the Organization and adversely affect its most important asset, the commitment and dedication of its human resources. UN فإن من شأن مرور فترة طويلة جدا من إعادة التشكيل واﻹصلاح أن يوجــد
    The aim of restructuring was to improve the Organization's ability to meet the objectives and priorities of Member States while introducing simpler, streamlined structures to support the Organization in meeting those objectives. UN والهدف من إعادة التشكيل هو تحسـين قــدرة المنظمة على تحقيق اﻷهداف واﻷولويات التي تحددها الدول اﻷعضاء، فضلا عن تبسيــط وترشيد الهياكل لدعم المنظمة في تحقيق أهدافها.
    Both these developments demonstrate the continuing need for close monitoring of the local police even after the first phase of restructuring has been completed. UN ويُظهر هذان التطوران كلاهما استمرار الحاجة إلى مراقبة الشرطة المحلية عن كثب حتى بعد إكمال المرحلة اﻷولى من إعادة التشكيل.
    We believe that it is contrary to the purpose of restructuring and to the tide of history to deny or weaken the role of the United Nations in the economic field, and that doing so will have serious consequences. UN ونحن نرى أن من اﻷمور المناقضة للقصد من إعادة التشكيل والمد التاريخي إنكار دور اﻷمم المتحدة في الميدان الاقتصادي أو إضعافه؛ ومن شأن ذلك أن يؤدي الى عواقب وخيمة.
    The matter was again addressed by the Advisory Committee in its report on the second phase of restructuring (A/47/7/Add.15): in paragraph 36 of that report, the Advisory Committee stated: UN وتناولت اللجنة الاستشارية المسألة مرة ثانية في تقريرها عن المرحلة الثانية من إعادة التشكيل (A/47/7/Add.15)، وذكرت اللجنة الاستشارية في الفقرة ٣٦ من ذلك التقرير ما يلي:
    77. As part of restructuring and reform, centralized wage setting with rigid tariff structures gave way to collective bargaining although in most countries some form of modified incomes policy was retained. UN ٧٧ - وكجزء من إعادة التشكيل واﻹصلاح، حلت المساومة الجماعية محل التحديد المركزي لﻷجور ذي الهياكل التعريفية الجامدة رغم الاحتفاظ بشكل ما من سياسة الدخول المعدلة في معظم البلدان.
    Mr. MICHALSKI (United States of America) said that his delegation had no difficulties with the Secretary-General's proposals on decentralization, which appeared to be the only tangible result so far of restructuring as it affected activities in the field. (Mr. Michalski, United States) UN ١٠ - السيد ميكالسكي )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: قال إن وفده لا يجد صعوبة في فهم اقتراحات اﻷمين العام بشأن تطبيق اللامركزية، والتي يبدو أنها النتيجة الملموسة الوحيدة التي تحققت حتى اﻵن من إعادة التشكيل نظرا ﻷنها تؤثر في اﻷنشطة الميدانية.
    An integral element of the restructuring undertaken by the Secretary-General has been to reduce the number of high-level posts in the United Nations, both in the Secretariat and in the programmes and funds of the United Nations. UN ومن العناصر التي لا تتجزأ من إعادة التشكيل الذي يقوم به اﻷمين العام تخفيض عدد وظائف الرتب العليا في اﻷمم المتحدة في كل من اﻷمانة وبرامج اﻷمم المتحدة وصناديقها.
    56. His delegation supported the Secretary-General's efforts to enhance the capacity of the Secretariat, in particular, the changes which had been made during the first phase of the restructuring. UN ٥٦ - وأعرب عن تأييد وفده للجهود التي يبذلها اﻷمين العام لزيادة طاقة اﻷمانة العامة، ولا سيما، التغييرات التي أجراها أثناء المرحلة اﻷولى من إعادة التشكيل.
    The Committee was informed that it was difficult to distinguish the savings from the restructuring that resulted from the decisions taken at the ninth session of the Conference and those made in order to comply with General Assembly resolution 50/214 of 23 December 1995. UN وتم إبلاغ اللجنة أن من الصعب التمييز بين الوفورات المحققة من إعادة التشكيل التي تمت بموجب القرارات التي اتخذتها الدورة التاسعة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، وتلك الوفورات التي تم تحديدها للامتثال لقرار الجمعية العامة 50/214 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1995.
    At the end of 1992, the General Assembly had taken note (Mr. Takasu) of the revised expenditure estimates submitted by the Secretary-General in connection with the initial phase of the restructuring, and of a note by the Secretary-General concerning the restructuring of the economic and social sectors of the Secretariat. UN فالجمعية العامة أحاطت علما في نهاية عام ١٩٩٢ بتقديرات النفقات المنقحة التي قدمها اﻷمين العام مراعاة للمرحلة اﻷولى من إعادة التشكيل الهيكلي، وكانت هناك أيضا مذكرة من اﻷمين العام تتصل بإعادة تشكيل هيكل القطاعين الاقتصادي والاجتماعي لﻷمانة العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus