"من إعلان الألفية" - Traduction Arabe en Anglais

    • of the Millennium Declaration
        
    • from the Millennium Declaration
        
    • of the United Nations Millennium Declaration
        
    • the Millennium Declaration as
        
    • with the Millennium Declaration
        
    This High-level Meeting is therefore an important opportunity for world leaders to take decisive action in fulfilling the outstanding promises of the Millennium Declaration. UN وبالتالي، فإن هذا الاجتماع الرفيع المستوى فرصة هامة أمام قادة العالم، لكي يتخذوا إجراء حاسما في الوفاء بالوعود المتبقية من إعلان الألفية.
    The inclusion of the relevant provisions of the Millennium Declaration was noted with appreciation. UN ولوحظ مع التقدير إدراج الأحكام ذات الصلة من إعلان الألفية.
    The British Government fully supports the right to self-determination outlined in paragraph 4 of the Millennium Declaration. UN إن الحكومة البريطانية تؤيد كـــــل التأييد حق تقرير المصير المشار إليه إجمالا في الفقرة 4 من إعلان الألفية.
    Today we stand halfway along the path leading from the Millennium Declaration to the completion of the Millennium Development Goals (MDGs). UN نحن اليوم في منتصف الطريق المؤدي من إعلان الألفية إلى إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية.
    Five years ago, here in New York, the world's leaders signed on to the following words from the Millennium Declaration: UN وقبل خمس سنوات، وهنا في نيويورك، وَقَّع زعماء العالم على الكلمات التالية من إعلان الألفية:
    Recalling, in particular, paragraph 6 of the Millennium Declaration and paragraph 2 of the Johannesburg Plan of Implementation, UN وإذ تشير بخاصة إلى الفقرة 6 من إعلان الألفية والفقرة 2 من خطة جوهانسبرغ التنفيذية،
    The issue of racism and discrimination was mentioned specifically in paragraph 25 of the Millennium Declaration. UN وأشير إلى قضية العنصرية والتمييز، لا سيما في الفقرة 25 من إعلان الألفية.
    Trend analysis on the slum target of the Millennium Declaration UN تحليل الاتجاهات السائدة في تحقيق الغاية المتعلقة بالأحياء الفقيرة من إعلان الألفية
    We wish to honour the commitments contained in chapter VIII of the Millennium Declaration. UN ونود الوفاء بالالتزامات الواردة في الفصل الثامن من إعلان الألفية.
    Part VIII of the Millennium Declaration lays out the various areas in which the United Nations needs to be strengthened. UN ويحدد الجزء الثامن من إعلان الألفية المجالات المختلفة التي تحتاج فيها الأمم المتحدة إلى التعزيز.
    The view was expressed that, in every reference to follow-up to the Millennium Development Goals, the corresponding paragraph of the Millennium Declaration should be cited. UN وأعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي أن تُذكر، في كل مرة يُشار فيها إلى متابعة هذه الأهداف، الفقرة المقابلة من إعلان الألفية.
    However, those measures have had minimal impact in helping to achieve the main goal set out in paragraph 30 of the Millennium Declaration. UN بيد أن تأثير هذه التدابير كان ضئيلا في المساعدة على تحقيق الهدف الرئيسي المحدد في الفقرة 30 من إعلان الألفية.
    The adoption of this important resolution indeed constitutes a significant step towards our common goal of revitalizing the General Assembly as outlined in paragraph 30 of the Millennium Declaration. UN ويشكل اتخاذ هذا القرار الهام بالفعل خطوة كبيرة نحو بلوغ هدفنا المشترك المتمثل في تنشيط الجمعية العامة على النحو الوارد في الفقرة 30 من إعلان الألفية.
    The organization fully supports the Millennium Development Goals and is contributing to several aspects of the Millennium Declaration. UN تدعم المنظمة الأهداف الإنمائية للألفية دعما تاما وتسهم في عدة جوانب من إعلان الألفية.
    In 2010 and 2011 the organization sponsored a series of three round tables devoted to the Dialogue among Civilizations, with the aim of establishing a link to the reference to tolerance in paragraph 6 of the Millennium Declaration. UN في عامي 2010 و 2011، رعت المنظمة سلسلة من ثلاثة اجتماعات مائدة مستديرة خصصت للحوار بين الحضارات، من أجل الربط بالإشارة إلى التسامح الواردة في الفقرة 6 من إعلان الألفية.
    Their sensitivity and importance is reflected in the Millennium Development Goals that derive from the Millennium Declaration. UN وتتجلى حساسية تلك المسائل وأهميتها في الأهداف الإنمائية للألفية المستمدة من إعلان الألفية.
    To this end, the guidelines established by the General Assembly and the Economic and Social Council will be taken into account, together with the internationally agreed development goals, including those deriving from the Millennium Declaration. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ستوضع المبادئ التوجيهية التي حددتها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في الاعتبار، جنبا إلى جنب مع الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك تلك المستمدة من إعلان الألفية.
    In this regard, the guidelines established by the General Assembly and the Economic and Social Council, as well as the internationally agreed development goals, including those deriving from the Millennium Declaration, will be taken into account. UN وستـُـراعـَـى في هذا الصدد المبادئ التوجيهية التي وضعتها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، فضلا عن الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف المستمدة من إعلان الألفية.
    Moreover, this reformulated initiative has received added impetus from the Millennium Declaration urging countries to focus and intensify efforts to halve the proportion of peoples living in poverty by the year 2015. UN وفضلاً عن ذلك، تلقت هذه المبادرة، التي أعيدت صياغتها، زخماً إضافيا من إعلان الألفية الذي يحث البلدان على تركيز جهودها وتكثيفها بغية تخفيض نسبة الشعوب التي تعيش في الفقر إلى النصف مع حلول عام 2015.
    In adhering to its renewed mandate, the Department would be guided by the priorities laid down by the General Assembly, with its core message drawn from the Millennium Declaration. UN وأضاف أن الإدارة، التزاما منها بولايتها المتجددة، ستسترشد بالأولويات التي حددتها الجمعية العامة، وتستنبط رسالتها الأساسية من إعلان الألفية.
    Lastly, I would like to draw the attention of representatives to paragraph 30 of the United Nations Millennium Declaration, in which the heads of State or Government reaffirmed the centrality of the General Assembly and called for it to play that role effectively. UN أخيرا أود أن أسترعي انتباه الممثلين إلى الفقرة 30 من إعلان الألفية الصادر عن الأمم المتحدة، الذي أكد فيه من جديد رؤساء الدول أو الحكومات المكانة المركزية التي تحتلها الجمعية العامة، ودعوا فيها الجمعية إلى أداء هذا الدور فعلا.
    We are encouraged that he intends to take the Millennium Declaration as the mandate for the work of the Organization during his presidency. UN ومما يشجعنا أنه ينوي أن يتخذ من إعلان الألفية تكليفا بعمل المنظمة خلال رئاسته.
    Although the aforementioned Group of Social Policy Advisers was set up in 2003 with the aim of reducing poverty in compliance with the Millennium Declaration and the Millennium Development Goals, visible actions and measures relating to gender equality - which is the third goal listed in the enumeration of Millennium Development Goals - have to date not been taken into account. UN ومع أنه أنشئ في عام 2003 الفريق المشار إليه للحد من الفقر، تنفيذا لإعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية، فإن التدابير والإجراءات الواضحة المتصلة بالمساواة بين الجنسين والواردة في الهدف 3 من إعلان الألفية لم تؤخذ في الحسبان حتى الآن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus