"من إعلان فيينا" - Traduction Arabe en Anglais

    • of the Vienna Declaration
        
    • the Vienna Declaration as
        
    He had thus prepared a non-paper based on the ideas expressed in the Working Group, which took the form of a three-part draft resolution, reflecting the three substantive aspects of paragraph 17 of the Vienna Declaration. UN ثم أعد الرئيس وثيقة غير رسمية على أساس اﻷفكار المعرب عنها داخل الفريق العامل، أخذت شكل مشروع قرار في ثلاثة أجزاء وفقا للخطوط الثلاثة المنصوص عليها في الفقرة ١٧ من إعلان فيينا.
    Paragraph 18 of section II of the Vienna Declaration set no specific time-limit for concluding the work. UN وقال في هذا الصدد إن الفقرة ١٨ من الفرع الثاني من إعلان فيينا لا تنص على مهلة محددة لﻹنتهاء من اﻷعمال المذكورة.
    Thus, in paragraph 17 of the Vienna Declaration, terrorism was viewed as a violation of human rights and any justification of terrorism was made impossible. UN ولذلك فإن الهدف من الفقرة ١٧ من إعلان فيينا التي تعتبر اﻹرهاب انتهاكا لحقوق اﻹنسان هو جعل أي تبرير لﻹرهاب أمرا مستحيلا.
    Furthermore, the text of part I, paragraph 31, of the Vienna Declaration should be added at the end of paragraph 35.7. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي أن يضاف إلى نهاية الفقرة ٣٥-٧ نص الفقرة ٣١ من الجزء اﻷول من إعلان فيينا.
    Part II, paragraph 97, of the Vienna Declaration had a very different meaning. UN فالفقرة ٩٧ من الجزء الثاني من إعلان فيينا لها معنى مختلف تماما.
    This is spelled out conclusively and unambiguously in paragraph 2 of the Vienna Declaration I cited earlier. UN وقد نعي على ذلك على نحو نهائي وحاسم وواضح لا لبس فيه، في الفقرة ٢ من إعلان فيينا الذي استشهدت به من قبل.
    It is incorporated into paragraph 17 of the Vienna Declaration adopted after the World Conference on Human Rights in June this year. UN وهو يرد في الفقرة ١٧ من إعلان فيينا الذي اعتمد بعد المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان الذي عقد في حزيران/يونيه من هذا العام.
    24. He said that part II, paragraph 97, of the Vienna Declaration supported the human rights component of peace-keeping operations. UN ٢٤ - ومضى يقول إن الفقرة ٩٧ من الجزء الثاني من إعلان فيينا تدعم عنصر حقوق اﻹنسان في عمليات حفظ السلم.
    In paragraph 35.3, paragraph 32 of part I of the Vienna Declaration should be inserted before the final sentence. UN وفي الفقرة ٣٥-٣، ينبغي إدراج الفقرة ٣٢ من الجزء اﻷول من إعلان فيينا قبل الجملة اﻷخيرة.
    The final sentence of paragraph 35.3 should be redrafted in accordance with part II, paragraph 97, of the Vienna Declaration. UN وينبغي إعادة صياغة الجملة اﻷخيرة من الفقرة ٣٥-٣ بحيث تنسجم مع الفقرة ٩٧ من الجزء الثاني من إعلان فيينا.
    Paragraph 18 of the Vienna Declaration stated explicitly that the human rights of women and of the girl-child are an inalienable, integral and indivisible part of universal human rights. UN والفقرة ١٨ من إعلان فيينا تؤكد صراحة أن حقوق اﻹنسان للمرأة والطفلة غير قابلة للتصرف، وتمثل جزءا لا يتجزأ ولا ينفصم من حقوق اﻹنسان العالمية.
    The Human Rights Council stresses that democracy, development and respect for human rights and fundamental freedoms are interdependent and mutually reinforcing, as stated in paragraph 8 of the Vienna Declaration. UN يؤكد مجلس حقوق الإنسان أن الديمقراطية والتنمية واحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية أمور مترابطة ومتعاضدة، مثلما تنص على ذلك الفقرة 8 من إعلان فيينا.
    Recalling the relevant provisions of the Vienna Declaration on Crime and Justice: Meeting the Challenges of the Twenty-first Century, annexed to General Assembly resolution 55/59 of 4 December 2000, UN وإذ يستذكر الأحكام ذات الصلة من إعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة: مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين، المرفق بقرار الجمعية العامة 55/59، المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2000،
    Recalling further paragraphs 25 and 27 of the Vienna Declaration on Crime and Justice: Meeting the Challenges of the Twenty-first Century, UN وإذ تشير كذلك إلى الفقرتين 25 و 27 من إعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة: مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين()،
    Recalling further paragraphs 25 and 27 of the Vienna Declaration on Crime and Justice: Meeting the Challenges of the Twentyfirst Century, UN وإذ تشير كذلك إلى الفقرتين 25 و 27 من إعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة: مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين()،
    He recalled that the Committee's working group on human rights had been mandated to oversee the implementation of paragraph 17, part II, of the Vienna Declaration and Programme of Action on the strengthening of the United Nations human rights machinery. UN وذكﱠر أن الفريق العامل المعني بحقوق اﻹنسان التابع للجنة قد عُهد إليه باﻹشراف على تنفيذ الفقرة ١٧ الجزء الثاني من إعلان فيينا وخطة العمل بشأن تعزيز آلية اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان.
    It should be recalled that after the Vienna World Conference on Human Rights, the General Assembly, and basically its Third Committee, created a working group on the implementation of paragraphs 17 and 18 of the Vienna Declaration. UN وينبغي أن نعيد إلى الذاكرة أن الجمعية العامة، وعلى وجه الخصوص اللجنة الثالثة، عقب مؤتمر فيينا العالمي بشأن حقوق الإنسان، أنشأت فريقا عاملا بصدد تنفيذ الفقرتين 17 و 18 من إعلان فيينا.
    26. Replying to the representative of Cuba, she said that she attached great importance to the rationalization envisaged in paragraph 17 of part II A of the Vienna Declaration, and that she was working to that end. UN ٦٢ - وردا على ممثل كوبا، أشارت المفوضة السامية إلى أنها تولي اهتماما كبيرا لسياسة الترشيد الواردة في الفقرة ١٧ من الجزء الثاني من إعلان فيينا وأنها تحرص على ذلك.
    In paragraph 1 of the Vienna Declaration, it is stated: " Human rights and fundamental freedoms are the birthright of all human beings; their protection and promotion is the first responsibility of Governments. " UN وتنص الفقرة 1 من إعلان فيينا على أن " حقوق الإنسان والحريات الأساسية هي حقوق يكتسبها جميع البشر بالولادة وأن حمايتها وتعزيزها هما المسؤولية الأولى الملقاة على عاتق الحكومات " .
    Recalling further paragraphs 25 and 27 of the Vienna Declaration on Crime and Justice: Meeting the Challenges of the Twenty-first Century, UN وإذ تستذكر كذلك الفقرتين 25 و27 من إعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة: مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين،()
    As decided by Paris Pact partners and reiterated by the Commission, the Paris Pact initiative will utilize the Vienna Declaration as the framework for all future interventions within its four agreed upon areas for enhanced cooperation. UN وبحسب قرار الشركاء في ميثاق باريس، سوف تستفيد مبادرة ميثاق باريس من إعلان فيينا كإطار لجميع التدخُّلات في المستقبل ضمن المجالات الأربعة المتَّفق عليها لتعزيز التعاون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus