"من اتفاق مكافحة الإغراق" - Traduction Arabe en Anglais

    • of the ADA
        
    • of ADA
        
    • ADA by
        
    The lesser duty rule . Article 2.2 of the ADA " dumping margin " . UN 3-2 المادة 2-2 من اتفاق مكافحة الإغراق: " هامش الإغراق " 15
    Some of these issues reflect general concern regarding the lack of transparency and predictability of certain provisions of the ADA. UN ويعكس عدد من هذه القضايا القلق العام فيما يتعلق بانعدام شفافية أحكام معينة من اتفاق مكافحة الإغراق وعدم إمكان الاعتماد عليها للتنبؤ.
    In any case, it has to be pointed out that Article 2.2 is a key provision of the ADA and contains real systemic problems. UN وعلى أية حال، تتعين الإشارة إلى أن المادة 2-2 تشكل أحد الأحكام الرئيسية من اتفاق مكافحة الإغراق وتتضمن بعض المشكلات النظامية الحقيقية.
    (b) Guatemala's determination that there was sufficient evidence of dumping and threat of injury to initiate an investigation and consequent failure to reject the application for anti-dumping duties by Cementos Progreso is inconsistent with Article 5.8 of the ADA. UN Cementos Progreso لرسوم مكافحة الإغراق أمر لا يتمشى مع أحكام المادة 5-8 من اتفاق مكافحة الإغراق.
    In addition, WTO rules could be strengthened in terms of the operationalization of Article 15 of ADA, as well as the dispute settlement body standard of review. UN وعلاوة على ذلك، يمكن تعزيز قواعد منظمة التجارة العالمية بتطبيق المادة 15 من اتفاق مكافحة الإغراق ومعيار الاستعراض في هيئة تسوية المنازعات.
    In fact, Article 11.2 of the ADA provides that exporters may request a review only once a reasonable period of time has elapsed since the imposition of the anti-dumping duties. UN وبالفعل، تنص المادة 11-2 من اتفاق مكافحة الإغراق على أنه لا يجوز للمصدرين طلب استعراض رسوم مكافحة الإغراق إلا بعد انقضاء فترة زمنية معقولة على فرضها.
    Article 15 of the ADA is one of the characteristic provisions incorporating the concept of special and preferential treatment usually included in many WTO agreements and in the ADA. However, its wording suggests a best endeavour clause rather than a mandatory provision. UN إن المادة 15 من اتفاق مكافحة الإغراق واحدة من الأحكام المميزة التي تتضمن مفهوم المعاملة الخاصة والتفضيلية التي تدرج عادة في كثير من اتفاقات منظمة التجارة العالمية واتفاق مكافحة الإغراق.ومع ذلك، يوحي نصها بأنها شرط يقضي ببذل قصارى الجهد لا بأنها حكم إلزامي.
    Article 5.8 of the ADA establishes the de minimis dumping margin and the negligibility of the volume of dumped import benchmarks. UN وترسي المادة 5-8 من اتفاق مكافحة الإغراق الحد الأدنى هامش الإغراق الذي لا يؤبه به ومعالم حجم الواردات المغرقة عديم الشأن.
    Other issues raised during the discussion on implementation openly aimed at revisiting certain aspects of the ADA, such as increasing the de minimis and negligibility thresholds. UN والقضايا الأخرى التي أثيرت أثناء مناقشة قضايا التطبيق قد استهدفت صراحة إعادة النظر في جوانب معينة من اتفاق مكافحة الإغراق مثل زيادة عتبتي الحد الأدنى لهامش الإغراق وحجم الواردات المغرقة الذي لا يعتد به.
    In these cases, Article 2.3 of the ADA provides that the export price may be " constructed on the basis of the price at which the imported products are first resold to an independent buyer. " UN وفي هذه الحالات، تنص المادة 2-3 من اتفاق مكافحة الإغراق على أنه يجوز " استنباط سعر التصدير على أساس السعر المبني على جميع المنتجات المستوردة لأول مرة إلى مشترٍ مستقل " .
    Accordingly, the replacement of excluded sales to affiliates by sales from affiliates to downstream purchasers was found not to be consistent with Article 2.1 of the ADA. UN وعليه، انتهى الفريق إلى أن الاستعاضة عن المبيعات المستبعدة إلى الشركات المنتسبة بمبيعات من شركات منتسبة إلى مشترين نهائيين، لا تنسجم مع أحكام المادة 2-1 من اتفاق مكافحة الإغراق.
    (h) Guatemala's failure to provide two copies of the file of the investigation as requested by Cruz Azul is inconsistent with Article 6.1.2 of the ADA. UN (ح) إن عدم تقديم غواتيمالا نسختين من ملف التحقيق على النحو الذي طلبته Cruz Azul لا يتمشى مع أحكام المادة 6-1-2 من اتفاق مكافحة الإغراق.
    (k) Guatemala's failure to require Cementos Progreso to provide a statement of the reasons why summarization of the information submitted during verification was not possible is inconsistent with Article 6.5.1 of the ADA. UN (ك) إن عدم اشتراط غواتيمالا على Cementos Progreso تقديم بيان بالأسباب التي تجعل تلخيص المعلومات المقدمة أثناء التحقيق غير ممكن أمر لا يتمشى مع أحكام المادة 6-5-1 من اتفاق مكافحة الإغراق.
    After the Uruguay Round, there was much concern that particularly Article 17.6(i) of the ADA was limiting the ability of AB and Panels to debate the authorities' establishment of facts. UN فبعد جولة أوروغواي ظهر قدر كبير من القلق من أن المادة 17-6`1` من اتفاق مكافحة الإغراق بصورة خاصة تحد من قدرة هيئة الاستئناف والفريق على مناقشة ما توصلت إليه السلطات من حقائق(32).
    " (a) Guatemala's determination that there was sufficient evidence of dumping and threat of injury to initiate an investigation is inconsistent with Article 5.3 of the ADA. UN " (أ) قرار غواتيمالا بقيام دليل كافٍ على الإغراق وخطر الضرر، لتباشـر عمليـة تحقيـق، أمر لا يتمشى مع أحكام المادة 5-3 من اتفاق مكافحة الإغراق.
    (c) Guatemala's failure to timely notify Mexico under Article 5.5 of the ADA is inconsistent with that provision. UN (ج) إن عدم قيام غواتيمالا بإبلاغ المكسيك في الوقت المناسب بموجب أحكام المادة 5-5 من اتفاق مكافحة الإغراق أمر لا يتمشى مع هذه المادة.
    (d) Guatemala's failure to meet the requirements for a public notice of the initiation of an investigation is inconsistent with Article 12.1.1 of the ADA. UN (د) إن قصور غواتيمالا عن الوفاء بشروط إعلام الجمهور بالبدء بعملية تحقيق لا يتمشى مع أحكام المادة 12-1-1 من اتفاق مكافحة الإغراق.
    (e) Guatemala's failure to timely provide the full text of the application to Mexico and Cruz Azul is inconsistent with Article 6.1.3 of the ADA. UN (ه) إن قصـور غواتيمـالا عـن أن تقـدم في الوقت المناسب النص الكامل للطلب إلى المكسيك وCruz Azul لا يتمشى مع أحكام المادة 6-1-3 من اتفاق مكافحة الإغراق.
    (f) Guatemala's failure to grant Mexico access to the file of the investigation is inconsistent with Articles 6.1.2 and 6.4 of the ADA. UN (و) إن غواتيمالا في منح المكسيك إمكانية الوصول إلى ملف التحقيق لا يتمشى مع أحكام المادتين 6-1-2 و6-4 من اتفاق مكافحة الإغراق.
    In this context, experience with the Article 5.3 of ADA on `examination'may serve as an example. UN وفي هذا الصدد، يمكن أن تكون الخبرة المكتسبة من تطبيق المادة 5-3 من اتفاق مكافحة الإغراق بشأن " النظر " مثالاً على ذلك.
    (b) Argentina acted inconsistently with Article 6.10 ADA by not determining an individual margin of dumping for each exporter included in the sample for the product under investigation; UN (ب) تصرفت الأرجنتين بصورة لا تتمشى مع أحكام المادة 6-10 من اتفاق مكافحة الإغراق لأنها لم تحدد هامشاً منفرداً للإغراق بالنسبة لكل مصدِّر يندرج في عينة المنتج قيد التحقيق؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus