"من ارتفاع معدل" - Traduction Arabe en Anglais

    • the high rate
        
    • high rate of
        
    • from a high rate
        
    • with the high incidence
        
    She expressed concern at the violence described in the report and surprise at the high rate of incest. UN وأعربت عن القلق إزاء العنف الوارد وصفه في التقرير وعن الدهشة من ارتفاع معدل سفاح القربى.
    The Committee is also seriously concerned that in spite of the high rate of early and forced marriage in the State party, limited measures have been taken to prevent, prohibit and punish these practices. UN كما أن اللجنة تشعر بقلق بالغ لأنه على الرغم من ارتفاع معدل الزواج المبكر والقسري في الدولة الطرف، كانت التدابير التي تم اتخاذها لمنع هذه الممارسات وحظرها والمعاقبة عليها، محدودة.
    The Committee is particularly concerned about the high rate of illiteracy within the State party, especially in relation to girls. UN ويساور اللجنة قلق خاص من ارتفاع معدل الأمية داخل الدولة الطرف، لاسيما فيما يتعلق بالفتيات.
    The Chamber has suffered from a high rate of staff turnover. UN وكانت الدائرة تعاني من ارتفاع معدل دوران الموظفين.
    408. While recognizing the efforts made by the State party in the area of education, the Committee remains concerned with the high incidence of truancy (in particular for boys), limited access to secondary education, lack of relevant learning material, insufficient numbers of trained qualified teachers, and the tendency towards the use of teaching methods that are almost exclusively examination oriented. UN 408- على حين تسلم اللجنة بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف في مجال التعليم فإنها تظل قلقة من ارتفاع معدل التغيب عن المدرسة (خاصة بالنسبة للصبيان) ومحدودية الوصول إلى التعليم الثانوي والافتقار إلى المواد التعليمية ذات الصلة بالموضوع وعدم كفاية عدد المدرسين المؤهلين والمدربين والنزعة إلى استخدام طرق التدريس التي تركز بصورة شبه حصرية على الامتحانات.
    The Committee recommends that the State party take measures to reduce the high rate of child mortality and maternal mortality. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير للحد من ارتفاع معدل وفيات الأطفال والأمهات.
    Perhaps the confusion resulted from the high rate of unemployment among Maori women, who made up about 23 per cent of the 9 per cent of women unemployed. UN وربما نتج الالتباس من ارتفاع معدل البطالة بين النساء الماوريات اللاتي يشكلن حوالي ٢٣ في المائة من نسبة اﻟ ٩ في المائة من النساء العاطلات.
    It also remains concerned about the high rate of suicide among children and adolescents, as well as the high rates of drug and alcohol abuse among adolescents. UN ولا تزال قلقة أيضاً من ارتفاع معدل الانتحار بين الأطفال والمراهقين، فضلاً عن ارتفاع معدلات تعاطي المراهقين للمخدرات والكحول.
    It is also concerned at the high rate of maternal mortality, including among adolescents, which is partially due to unsafe abortions taking place in inadequate or clandestine conditions. UN ويساورها القلق أيضاً من ارتفاع معدل وفيات الأمهات، بما يشمل وفيات المراهقات، وهو ما يعزى في جزء منه إلى عمليات الإجهاض غير المأمون التي تجري في كنف السرية أو في ظروف غير ملائمة.
    The Committee is concerned at the high rate of dropouts among children belonging to disadvantaged and marginalized families, in particular to Batwa families. UN 27- وتشعر اللجنة بالقلق من ارتفاع معدل انقطاع أطفال الأسر المحرومة والمهمشة عن الدراسة، ولا سيما أسر الباتوا.
    The Committee recommends that the State party redouble its efforts to bring down the high rate of teenage pregnancies and ensure the accessibility and availability of sexual and reproductive health services, particularly in rural areas. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بمضاعفة عملها في سبيل الحد من ارتفاع معدل حمل المراهقات، وضمان توفر خدمات الصحة الجنسية والإنجابية وإمكانية الحصول عليها، وبخاصة في المناطق الريفية.
    21. She was also disturbed by the high rate of illiteracy among women, and expressed the hope that the literacy campaigns would be strengthened. UN 21 - وأعربت عن انزعاجها أيضا من ارتفاع معدل الأمية بين النساء، وقالت إنها تأمل في أن تعزز حملات محو الأمية.
    As was evident from the high rate of implementation of the Board's recommendations, the Administration continued to attach great importance to the timely and comprehensive implementation of all recommendations. UN وقالت إن الإدارة ما زالت تولي أهمية كبيرة لتنفيذ جميع توصيات المجلس في حينها وبصورة شاملة، كما يتبين من ارتفاع معدل تنفيذ هذه التوصيات.
    17. Ms. Livingstone Raday said that she was appalled at the high rate of underemployment and low wages and productivity in Guatemala, which affected women more than men, and was clearly manifest in their unremunerated employment in agriculture. UN 17 - السيدة ليفنغستون راداي: قالت إنها منـزعجة من ارتفاع معدل البطالة، وانخفاض الأجور والإنتاجية في غواتيمالا، مما يؤثر في النساء أكثر من الرجال، وإن هذا يتضح بجلاء في عملهن بدون أجر في الزراعة.
    25. Please explain what measures have been undertaken by the State party to reduce the high rate of adolescent girls' pregnancies. UN 25 - يرجى شرح التدابير التي تتخذها الدولة الطرف للحد من ارتفاع معدل حالات الحمل لدى المراهقات.
    In spite of the high rate of illiteracy among the older groups, current indicators state that the education level of women dramatically increases. UN وعلى الرغم من ارتفاع معدل الأمية فيما بين الجماعات الأكبر سنا فإن المؤشرات الجارية تفيد أن مستوى التعليم يزداد بشكل كبير بالنسبة للمرأة.
    306. The Committee is concerned to note that despite the high rate of school enrolment among AfroCosta Ricans, the unemployment rate for young Afro-Costa Ricans is above the national average. UN 306- وتشعر اللجنة بالقلق لأنه على الرغم من ارتفاع معدل القيد بالمدارس بين مواطني كوستاريكا المنحدرين من أصول أفريقية، فإن معدلات البطالة بين شباب هذه الفئة أعلى من المتوسط الوطني.
    Nevertheless, despite an apparently high rate of failure, as measured in terms of shareholder value, firms often enter into M & As because the market place expects them to grow through mergers and for strategic reasons. UN غير أنه على الرغم من ارتفاع معدل الفشل فيما يبدو، من حيث القيمة السهمية، كثيراً ما تقوم الشركات بعمليات الاندماج والشراء لأن السوق تتوقع منها أن تنمو عن طريق الاندماج ولأسباب استراتيجية.
    99. The Chadian army is also suffering from a high rate of desertion, both to anti-Déby rebellions and to SLA and JEM. UN 99 - ويعاني الجيش التشادي أيضا من ارتفاع معدل الهروب من الخدمة للالتحاق بكل من حركات التمرد ضد ديبي وبجيش تحرير السودان وحركة العدل والمساواة().
    While recognizing the efforts made by the State party in the area of education, the Committee remains concerned with the high incidence of truancy (in particular for boys), limited access to secondary education, lack of relevant learning material, insufficient numbers of trained qualified teachers, and the tendency towards the use of teaching methods that are almost exclusively examination oriented. UN 1426- الحق في التعليم وغاياته.على حين تسلم اللجنة بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف في مجال التعليم فإنها تظل قلقة من ارتفاع معدل التغيب عن المدرسة (خاصة بالنسبة للصبيان) ومحدودية الوصول إلى التعليم الثانوي والافتقار إلى المواد التعليمية ذات الصلة بالموضوع وعدم كفاية عدد المدرسين المؤهلين والمدربين والنزعة إلى استخدام طرق التدريس التي تركز بصورة شبه حصرية على الامتحانات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus