Governments are also taking more proactive actions in limiting the use of hazardous agricultural chemicals in the region. | UN | وتقوم الحكومات أيضا بمزيد من الأعمال الاستباقية للحد من استخدام المواد الكيميائية الزراعية الخطرة في المنطقة. |
the use of innovative market-based instruments could be considered, given their ability to help reduce the use of harmful chemicals; | UN | ويمكن النظر في تطبيق صكوك مبتكرة قائمة على السوق، حيث يمكن أن تساعد في الحد من استخدام المواد الكيميائية الضارة؛ |
Eliminate or reduce the use of hazardous substances | UN | القضاء على أو الحد من استخدام المواد الخطرة |
Eliminate or reduce the use of hazardous substances | UN | القضاء على أو الحد من استخدام المواد الخطرة |
Reduction of hazardous substances in processes and products. | UN | الحد من استخدام المواد الخطرة في العمليات وفي المنتجات. |
Nevertheless, doses from the use of radiopharmaceuticals and from therapeutic treatments have also been evaluated. | UN | ومع ذلك فقد تم أيضا تقييم الجرعات المتأتية من استخدام المواد الصيدلية المشعة ومن الممارسات العلاجية. |
The project outcomes will assist the textile industry in practising sound chemicals management and taking appropriate measures to reduce the use of less desirable chemicals in their products. | UN | وسوف تساعد نتائج المشروع صناعة النسيج فى ممارسة الإدارة السليمة للمواد الكيميائية، واتخاذ التدابير الملائمة للحد من استخدام المواد الكيميائية غير المرغوبة في منتجاتها. |
Additional improvements in the design stages and in reducing the use of hazardous substances are required so that environmentally sound management of used and end-of life mobile phones can be facilitated and enhanced. | UN | 45 - ولكي يمكن تيسير وتعزيز الإدارة السليمة بيئياً للهواتف النقالة المستعملة والمنتهية الصلاحية فإن هناك حاجة إلى مزيد من التحسينات في مراحل التصميم وفي الحد من استخدام المواد الخطرة. |
Fire-fighting foams the use of PFOS-related substances in new products has been phased out in most OECD countries. | UN | تم التخلص تدريجياً من استخدام المواد ذات الصلة بسلفونات البيرفلوروكتان في المنتجات الجديدة في معظم البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
Fire-fighting foams the use of PFOS-related substances in new products has been phased out in most OECD countries. | UN | تم التخلص تدريجياً من استخدام المواد ذات الصلة بسلفونات البيرفلوروكتان في المنتجات الجديدة في معظم البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
(v) Reduces the use of hazardous materials and toxic chemicals and the generation of wastes, such as non-biodegradable materials and the emission of pollutants; | UN | ' 5` الحد من استخدام المواد الخطرة والمواد الكيميائية السامة وجيل النفايات من قبيل المواد غير القابلة للتحلل بيولوجياً وانبعاث الملوثات؛ |
(v) Reduces the use of hazardous materials and toxic chemicals and the generation of wastes such as non-biodegradable materials and the emission of pollutants; | UN | ' 6` الحد من استخدام المواد الخطرة والمواد الكيميائية السامة وجيل النفايات من قبيل المواد غير القابلة للتحلل بيولوجياً وانبعاث الملوثات؛ |
Fire-fighting foams the use of PFOS-related substances in new products has been phased out in most OECD countries. | UN | تم التخلص تدريجياً من استخدام المواد ذات الصلة بسلفونات البيرفلوروكتان في المنتجات الجديدة في معظم البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
Fire-fighting foams the use of PFOS-related substances in new products has been phased out in most OECD countries. | UN | تم التخلص تدريجياً من استخدام المواد ذات الصلة بسلفونات البيرفلوروكتان في المنتجات الجديدة في معظم البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
However, ill-intended attempts made under the banner of non-proliferation are increasingly pursued to deprive Member States of the use of nuclear material, equipment and technology for peaceful purposes. | UN | ولكن المحاولات السيئة النية التي تجري تحت راية منع الانتشار تتم متابعتها بشكل متزايد بغية حرمان الدول الأعضاء من استخدام المواد والمعدات والتكنولوجيا النووية للأغراض السلمية. |
The semiconductor industry recently signed an agreement to curtail the use of PFOS-based chemicals at the global level. | UN | وقعت مؤخراً صناعة شبه الموصل اتفاقا للحد من استخدام المواد الكيميائية القائمة على سلفونات مشبعة بالفلور أوكتين على المستوى العالمي. |
The semiconductor industry recently signed an agreement to curtail the use of PFOS-based chemicals at the global level. | UN | وقعت مؤخراً صناعة أشباه الموصلات اتفاقا للحد من استخدام المواد الكيميائية القائمة على السلفونات المشبع بالفلور أوكتين على المستوى العالمي. |
He suggested that the Technology and Economic Assessment Panel and the Scientific Assessment Panel should recommend appropriate actions to the Parties to enable them to limit or ban the use of ODS. | UN | وإقترح أن يوصي فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي وفريق التقييم العلمي الأطراف بما هو مناسب من إجراءات لمساعدتها على الحد من استخدام المواد المستنفدة للأوزون أو حظرها. |
The development of life-cycle analysis is facilitating the task of finding ways of producing more efficiently, limiting the use of raw materials, water and energy. | UN | وقد أفضى وضع تحليل للدورة العمرية إلى تيسير مهمة العثور على طرق إنتاجية أكفأ تحد من استخدام المواد الخام والمياه والطاقة. |
Product policies contribute to a reduction of the use of controlled substances and thus complement policies aimed directly at their control. | UN | والسياسات المتعلقة بالمنتجات تسهم في الحد من استخدام المواد الخاضعة للمراقبة وتكمل على هذا النحو السياسات التي تستهدف مباشرة مراقبتها. |