"من استراتيجيات التنمية الوطنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • of national development strategies
        
    • of their national development strategies
        
    This would ensure that debt financing is a viable instrument and integral part of national development strategies. UN وسيضمن هذا أن يكون تحويل الدين أداة سليمة وجزءاً لا يتجزأ من استراتيجيات التنمية الوطنية.
    Disaster risk management should be an integral part of national development strategies UN مواجهة أخطار الكوارث يجب أن تكون جزءا لا يتجزأ من استراتيجيات التنمية الوطنية
    55. The role of government is especially critical in ensuring that science, technology and innovation are key components of national development strategies. UN 55 - وتتسم حيوية دور الحكومات بأهمية خاصة في ضمان جعل العلوم والتكنولوجيا والابتكارات مكونات رئيسية من استراتيجيات التنمية الوطنية.
    The round tables reiterated how science-based technological advance is the long-term driving force of development and economic growth, and affirmed that building scientific capacity and investing in technological opportunities should be integral parts of national development strategies. UN وأكدت اجتماعات المائدة المستديرة مرة أخرى كيف أن التقدم التكنولوجي القائم على العلم يصبح في الأجل الطويل القوة المحركة للتنمية والنمو الاقتصادي، كما أكدت أن بناء القدرة العلمية والاستثمار في الفرص التكنولوجية يجب أن يصبح جزءا لا يتجزأ من استراتيجيات التنمية الوطنية.
    18.23 Countries that have achieved higher social development dividends and equitable social well-being for all ultimately achieved those targets by creating synergy between economic and social objectives in a way that social development goals became an integral part of national development strategies. UN 18-23 والبلدان التي جنت فوائد أعظم من التنمية الاجتماعية، وحققت الرفاه الاجتماعي العادل للجميع، أنجزت تلك الأهداف في النهاية عن طريق المواءمة بين الأهداف الاقتصادية والاجتماعية، بما يجعل غايات التنمية الاجتماعية جزءا لا يتجزأ من استراتيجيات التنمية الوطنية.
    However, the extent to which full economic and social benefits can be derived from FDI is dependent on the presence of a vibrant domestic private sector, improved access to international markets, and the implementation of investment policies as an integral part of national development strategies. UN إلا أن مدى جني الفوائد الاقتصادية والاجتماعية الكاملة التي يمكن الحصول عليها من الاستثمار الأجنبي المباشر يتوقف على وجود قطاع خاص محلي نشط، وزيادة إمكانية الوصول إلى الأسواق الدولية، وتنفيذ سياسات استثمارية كجزء لا يتجزأ من استراتيجيات التنمية الوطنية.
    18.23 Countries that have achieved higher social development dividends and equitable social well-being for all ultimately achieved those targets by creating synergy between economic and social objectives in a way that social development goals became an integral part of national development strategies. UN 18-23 والبلدان التي جنت فوائد أعظم من التنمية الاجتماعية، وحققت الرفاه الاجتماعي العادل للجميع، أنجزت تلك الأهداف في النهاية عن طريق المواءمة بين الأهداف الاقتصادية والاجتماعية، بما يجعل غايات التنمية الاجتماعية جزءا لا يتجزأ من استراتيجيات التنمية الوطنية.
    To develop a common understanding on how STI policies best support poverty reduction, STI policy making must become an integral part of national development strategies and address the needs of different groups of technology users. UN 14- من أجل بلورة فهم مشترك للكيفية التي يمكن بها لسياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار أن تدعم على أفضل وجه جهود الحد من الفقر، لا بد أن تصبح عملية وضع السياسات في هذا المجال جزءاً لا يتجزأ من استراتيجيات التنمية الوطنية وأن تلبي احتياجات مختلف فئات مستخدمي التكنولوجيا.
    Furthermore, the extent to which full economic and social benefits can be derived from FDI is dependent on, among other things, a vibrant domestic private sector, improved access to international markets, well designed competition law and policy, and the implementation of investment policies as an integral part of national development strategies. UN وعلاوة على ذلك، فإن مدى إمكانية جني الفوائد الاقتصادية والاجتماعية الكاملة التي يمكن الحصول عليها من الاستثمار الأجنبي المباشر يتوقف على جملة أمور منها وجود قطاع خاص محلي نشط، وتحسين إمكانية الوصول إلى الأسواق الدولية، ووجود قوانين وسياسات منافَسة مصمَّمة تصميماً متقناً، وتنفيذ سياسات الاستثمار كجزء لا يتجزأ من استراتيجيات التنمية الوطنية.
    Furthermore, the extent to which full economic and social benefits can be derived from FDI is dependent on, among other things, a vibrant domestic private sector, improved access to international markets, well designed competition law and policy, and the implementation of investment policies as an integral part of national development strategies. UN وعلاوة على ذلك، فإن مدى إمكانية جني الفوائد الاقتصادية والاجتماعية الكاملة التي يمكن الحصول عليها من الاستثمار الأجنبي المباشر يتوقف على جملة أمور منها وجود قطاع خاص محلي نشط، وتحسين إمكانية الوصول إلى الأسواق الدولية، ووجود قوانين وسياسات منافَسة مصمَّمة تصميماً متقناً، وتنفيذ سياسات الاستثمار كجزء لا يتجزأ من استراتيجيات التنمية الوطنية.
    The European Union remained committed to assisting developing countries' efforts to prepare integrated water resources management plans as part of their national development strategies. UN وأضافت أن الاتحاد الأوربي مازال ملتزماً بمساعدة الجهود التي تبذلها البلدان النامية في إعداد خطط متكاملة لإدارة مصادر المياه كجزء من استراتيجيات التنمية الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus