We also note the willingness expressed by the Zagreb authorities for monitoring to take place along the border between Croatia and Bosnia-Herzegovina. | UN | ونحيط علما أيضا بما أبدته سلطات زغرب من استعداد ﻷن تجري عمليات مراقبة على طول الحدود بين كرواتيا والبوسنة والهرسك. |
The Working Group welcomes the expressed willingness of Member States to host regional round tables in this regard. | UN | ويرحب الفريق العامل بما أبدى من استعداد الدول الأعضاء لاستضافة الموائد المستديرة الإقليمية في هذا المضمار. |
I am grateful to the Prime Minister for his willingness to cooperate to implement my mandate. | UN | وأعرب هنا عن امتناني لرئيس الوزراء لما أبداه من استعداد للتعاون في تنفيذ ولايتي. |
In this regard, the summit welcomed President Laurent Kabila's expressed readiness to hold direct talks with the rebels. | UN | وفي هذا الخصوص، رحبت القمة بما أعرب عنه الرئيس لوران كابيلا من استعداد ﻹجراء محادثات مباشرة مع المتمردين. |
It also welcomes the Yemeni delegation's expressed readiness to cooperate. | UN | وترحب اللجنة أيضاً بما أبداه الوفد اليمني من استعداد للتعاون معها. |
However, in spite of the Government's willingness to honour its commitment, financial constraints meant that those plans were currently on hold. | UN | غير أنه على الرغم من استعداد الحكومة الوفاء بالتزاماتها، فإن التقييدات المالية تعني أن هذه الخطط معلقة في الوقت الراهن. |
He thanked Member States for their confidence in UNIDO and their resulting willingness to fund its programmes. | UN | وأعرب عن شكره للدول الأعضاء على الثقة التي وضعتها في اليونيدو وعلى ما أثمرته تلك الثقة من استعداد لديهم لتمويل برامجها. |
You welcomed UNHCR's willingness in this respect. | UN | وأنتم رحبتم بما أبدته المفوضية من استعداد في هذا الصدد. |
He also welcomed the willingness of donor Governments, particularly Canada, to provide financial support for the establishment and functioning of the Commission. | UN | ورحب أيضا بما أبدته الحكومات المانحة، وبخاصة كندا، من استعداد لتوفير الدعم المالي لإنشاء اللجنة وتشغيلها. |
Also, pre-registration was being carried out to ascertain the refugees' willingness to repatriate and to determine their final destinations in the Territory. | UN | كذلك، أجريت عملية تسجيل أولي للتأكد من استعداد اللاجئين للعودة إلى الوطن ولتحديد أماكن وصولهم النهائية في الإقليم. |
You welcomed UNHCR's willingness in this respect. | UN | وأنتم رحبتم بما أبدته المفوضية من استعداد في هذا الصدد. |
However, despite the willingness of the Secretary-General to put those arrangements into effect, no request had been made by the Security Council to that effect. | UN | واستدرك قائلا إنه على الرغم من استعداد اﻷمين العام لتنفيذ هذه الترتيبات، فإن مجلس اﻷمن لم يقدم طلبا في هذا الشأن. |
He thanked all members for their willingness to help his country by pointing out ways in which it could improve its observance of human rights. | UN | وشكر جميع اﻷعضاء على ما تحلوا به من استعداد لمساعدة بلده ببيان السبل التي يمكن بها أن يحسن احترام حقوق اﻹنسان. |
Also, pre-registration was being carried out to ascertain the refugees’ willingness to repatriate and to determine their final destinations in the Territory. | UN | كما أجريت عملية التسجيل اﻷولي للتأكد من استعداد اللاجئين للعودة إلى الوطن ولتحديد أماكن وصولهم النهائية في اﻹقليم. |
They also underscore the continual readiness to engage in dialogue demonstrated by the Argentine Republic. | UN | ونشير كذلك إلى ما تبديه جمهورية الأرجنتين من استعداد دائم للحوار. |
In this regard, we welcome the expressed readiness of the five Central Asian States to continue consultations on a number of provisions of the Treaty. | UN | وفي هذا الصدد، نرحب بما أعربت عنه دول وسط آسيا الخمس من استعداد لمواصلة المشاورات بشأن عدد من أحكام المعاهدة. |
I also welcome the readiness of Ethiopia to withdraw its troops in support of the ceasefire. | UN | وأود أيضا أن أرحب بما أبدته إثيوبيا من استعداد لسحب قواتها دعما لتطبيق وقف إطلاق النار. |
This will improve the operational readiness of the mission. | UN | ومن شأن ذلك أن يحسن من استعداد البعثة من الناحية التشغيلية. |
In this respect, Council notes the expressed readiness of the Government of the Sudan to engage in negotiations with the armed movements. | UN | وفي هذا الصدد، يحيط المجلس علما بما أعربت عنه حكومة السودان من استعداد للدخول في مفاوضات مع الحركات المسلحة. |
We also welcome the Special Committee of 24's readiness to engage constructively with the administering Powers. | UN | كما أننا نرحب بما أيدته لجنة اﻟ ٢٤ الخاصة من استعداد للتعاون البناء مع الدول القائمة باﻹدارة. |
I thank Ambassador Lampreia for his preparedness to accept this rather thankless task. | UN | وأنا أشكر السفير لامبريا لما أبداه من استعداد لتقبل هذه المهمة الشاقة. |