"من استقلالها" - Traduction Arabe en Anglais

    • of its independence
        
    • their independence
        
    We were pleased to see the accession by the State of South Sudan to the United Nations. Kuwait recognized the State of South Sudan on the first day of its independence. UN لقد أسعدنا انضمام دولة جنوب السودان إلى الأمم المتحدة، هذه الدولة التي اعترفت بها الكويت في أول يوم من استقلالها.
    It had closed the nuclear test site and renounced its nuclear arsenal at an early stage of its independence. UN وقد قامت بإغلاق موقع التجارب النووية وتخلت عن ترسانتها النووية في مرحلة مبكرة من استقلالها.
    Estonia was robbed of its independence and forced to be the colonial subject of an imperial Power, as was the case with the majority of the Members here today. UN إن استونيا كانت قد سلبت من استقلالها وأجبرت على أن تكون تابعا مستعمرا لدولة امبريالية، تماما كما حدث لﻷغلبية من اﻷعضاء الموجودين هنا اليوم.
    From the earliest days of its independence, Cyprus was forced to appeal to the world community for support in defending and preserving its independence, its sovereignty and its territorial integrity. UN فمنذ الأيام الأولى من استقلالها اضطرت قبرص إلى مناشدة المجتمع الدولي لدعمها في الدفاع عن استقلالها وسيادتها وسلامتها الإقليمية والحفاظ عليها.
    It noted that other institutions in Indonesia have the same structure as the national institution, which does not diminish their independence. UN وأشار الوفد إلى أن مؤسسات أخرى في إندونيسيا لها الهيكل نفسه الذي هو للمؤسسة الوطنية، وذلك لا ينقص من استقلالها.
    Ukraine, which has been dedicated to the principles of democracy from the very first year of its independence, cannot and will not renege on its responsibilities in the area of democratization. UN وأوكرانيا، التي كرست نفسها لمبادئ الديمقراطية منذ السنة اﻷولى من استقلالها لا يمكن أن تتخلى عن مسؤولياتها في مجال نشر الديمقراطية وهي لن تفعل ذلك.
    Quite apart from the budgetary constraints this proposal would encounter, it raises concerns that it would deprive the mandate of its independence, generally considered desirable. UN وفضلاً عن قيود الميزانية التي سيواجهها هذا الاقتراح، فهو يثير انشغالات مفادها أنه سيحرم الولاية من استقلالها الذي يعد مستحسناً عموماً.
    Mozambique had not forgotten the severe economic losses it had suffered in the early years of its independence as a result of the sanctions imposed against Rhodesia. UN فموزامبيق لم تنس الخسائر الاقتصادية الفادحة التي تكبدتها في السنوات اﻷولى من استقلالها بسبب الجزاءات المفروضة على روديسيا الجنوبية.
    We are gravely concerned that a continuation of this unequal war may lead us to a new threshold with potentially disastrous consequences, as Bosnia faces the bleak prospect of the forcible dismantling of its multi-ethnic, multi-cultural and multi-religious society, the brutal decimation of its people and the gradual diminution of its independence and sovereignty. UN ونحن نشعر ببالغ القلق من أن يؤدي بنا استمرار هـــذه الحرب غـير المتكافئـــة إلى عتبـة جديدة لها عواقبها المأساوية، حيـــث أن البوسنة تواجه آفاقا قاتمة من التفكيك القسري لمجتمعـــها متعدد اﻷعراق والثقافات واﻷديان، ومن أعمال القتل الوحشي لكثير من أبنائها، ومن الانتقاص التدريجي من استقلالها وسيادتها.
    The report consists of a plan devised by the United States Government with a view to depriving Cuba of its independence and sovereignty by intensifying economic and political aggression in order to trigger internal instability, promote direct intervention to destroy the Revolution and perpetuate United States domination over the Cuban people. UN إن ذلك التقرير إنما يشكل خطة من خطط الولايات المتحدة ترمي إلى حرمان كوبا من استقلالها وسيادتها عن طريق تكثيف العدوان الاقتصادي والسياسي بغرض زعزعة الاستقرار الداخلي والمساعدة على التدخل المباشر من أجل تحطيم الثورة وإدامة هيمنة الولايات المتحدة على الشعب الكوبي.
    The report consists of a plan devised by the United States Government with a view to depriving Cuba of its independence and sovereignty by intensifying economic and political aggression in order to trigger internal instability, promote direct intervention to destroy the Revolution and perpetuate United States domination over the Cuban people. UN إن التقرير المذكور إنما يشكل خطة من خطط الولايات المتحدة ترمي إلى حرمان كوبا من استقلالها وسيادتها عن طريق تكثيف العدوان الاقتصادي والسياسي بغرض زعزعة الاستقرار الداخلي والمساعدة على التدخل المباشر من أجل تحطيم الثورة وإدامة هيمنة الولايات المتحدة على الشعب الكوبي.
    93. In terms of areas of possible support, planning has focused on assisting the Government of Southern Sudan through the first fragile years of its independence. UN 93 - وفيما يتعلق بمجالات الدعم المحتملة، ركّز التخطيط على مساعدة حكومة جنوب السودان على تخطي فترة السنوات الهشة الأولى من استقلالها.
    59. It was also of concern to the Group of 77 and China that some Professional staff were being replaced by consultants or individuals hired on short-term contracts, or by individuals seconded by their Governments, which might lead to a loss of the Organization's institutional memory and of its independence and universality. UN ٥٩ - ومما يبعث على القلق ما يلاحظ من أن بعض الموظفين من الفئة الفنية قد استعيض عنهم باستشاريين وبتوظيف أشخاص لفترات قصيرة اﻷجل أو بموظفين منتدبين من حكوماتهم اﻷمر الذي يمكن أن يؤدي إلى حرمان المنظمة من ذاكرتها المؤسسية وينال من استقلالها ومن طابعها العالمي.
    It noted that other institutions in Indonesia have the same structure as the national institution, which does not diminish their independence. UN وأشار الوفد إلى أن مؤسسات أخرى في إندونيسيا لها الهيكل نفسه الذي هو للمؤسسة الوطنية، وذلك لا ينقص من استقلالها.
    While the industrialized countries increase their independence in raw materials through the development of micro-electronics, the developing countries are suffering the backlash, and their already-fragile economic position is being weakened further. UN وفي حين أن البلدان الصناعية تزيد من استقلالها من حيث المواد الخام من خـــلال تطوير الالكترونيات الدقيقـــة، فإن البلدان النامية يرتد إليها اﻷثر السيئ لذلك ويصبح وضعها الاقتصادي الهش بالفعل أكثر ضعفا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus