"من استهلاك الطاقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • energy consumption
        
    • the consumption of energy
        
    • consumption of power
        
    • reduce power consumption
        
    In some European countries, biomass accounts for 10 per cent to 15 per cent of primary energy consumption. UN وفي بعض البلدان اﻷوروبية تمثل الكتلة الاحيائية ٥ الى ١٥ في المائة من استهلاك الطاقة اﻷولية.
    In some European countries, biomass accounts for 10 per cent to 15 per cent of primary energy consumption. UN وفي بعض البلدان اﻷوروبية تمثل الكتلة الاحيائية ٥ الى ١٥ في المائة من استهلاك الطاقة اﻷولية.
    It noted that different lifestyles result in different levels of energy consumption. UN ولاحظت أن أساليب الحياة المختلفة تسبب مستويات مختلفة من استهلاك الطاقة.
    Proportion of the population below the minimum level of dietary energy consumption UN نسبة السكان الذين لا يحصلون على الحد الأدنى من استهلاك الطاقة الغذائية
    The region's energy consumption per capita is approximately 30 per cent less than the global average. UN ويقل نصيب الفرد من استهلاك الطاقة في المنطقة بقرابة 30 في المائة عن المتوسط العالمي.
    Protecting the environment from inefficient energy consumption has also been cited as a common goal. UN كما ذكر أن من الأهداف المشتركة حماية البيئة من استهلاك الطاقة الذي يفتقر إلى الكفاءة.
    The new renewable energies reached a 2 per cent share of world commercial energy consumption in 1998. UN وبلغت الطاقة المتجددة الجديدة ما نسبته 2 في المائة من استهلاك الطاقة التجارية في العالم في عام 1998.
    Percentage of population below minimum level of dietary energy consumption UN :: النسبة المئوية للسكان دون الحد الأدنى من استهلاك الطاقة الغذائية
    However, fossil fuels with a high carbon content still accounted for a high proportion of primary energy consumption. UN غير أن الوقود الأحفوري ذا المحتوى العالي من الكربون لا يزال يشكل نسبة عالية من استهلاك الطاقة الأولية.
    (iii) Water content: Overall moisture content may affect productivity, efficiency and also increase energy consumption. UN ' 3` المحتوى المائي: محتوى الرطوبة الشاملة قد يؤثر في الإنتاجية والكفاءة ويزيد أيضاً من استهلاك الطاقة.
    The total share of renewable energy sources in energy consumption is 16.7 per cent. UN ويبلغ إجمالي حصة مصادر الطاقة المتجددة من استهلاك الطاقة 16.7 في المائة.
    Low population density also results in higher per capita transport energy consumption and vehicle emissions. UN ويؤدي تدني كثافة السكان أيضاً إلى زيادة نصيب الفرد من استهلاك الطاقة في النقل ومن انبعاثات المركبات.
    The 75 per cent of humanity living in the developing countries account for only 25 per cent of global energy consumption. UN وتمثل نسبة ٧٥ في المائة من البشر الذين يعيشون في البلدان النامية نسبة لا تتجاوز ٢٥ في المائة من استهلاك الطاقة العالمي.
    The differences in the per capita primary energy consumption in the world are indeed very large. UN وتعتبر الفروق في نصيب الفرد من استهلاك الطاقة كبيرة جدا بالفعل.
    22. Globally, about 60 per cent of energy consumption for transportation is accounted for by passenger travel and 40 per cent by the transportation of goods. UN ٢٢ - وعلى النطاق العالمي، يشكل سفر الركاب ٦٠ في المائة من استهلاك الطاقة ﻷغراض النقل ويشكل نقل السلع ٤٠ في المائة منه.
    3 per cent of energy consumption by 2000 provided by renewables UN توفير نسبة ٣ في المائة من استهلاك الطاقة من مصادر متجددة بحلول عام ٠٠٠٢
    :: Strengthen the environmental dimension and the sustainability and resilience of cities by enabling the assessment of risk, the reduction of vulnerability to disasters, and the reduction of the energy consumption and footprint of cities UN :: تعزيز البعد البيئي واستدامة المدن وقدرتها على التكيف، بتوفير الإمكانيات اللازمة لتقييم المخاطر، والحد من أوجه الضعف في مواجهة الكوارث، والحد من استهلاك الطاقة ومما تتركه المدن من آثار على البيئة
    solution to Ukraine's debt crisis depended significantly on the availability of credits, increased foreign aid to realize economic reforms and a significant reduction of domestic energy consumption. UN ويتوقف حل مشكلة ديون أوكرانيا في جزء كبير منه على رصد اعتمادات، وزيادة المساعدة الخارجية في تطبيق الاصلاحات الاقتصادية، وتخفيض كبير من استهلاك الطاقة في الاقتصاد الوطني.
    Continued implementation of new AA class air conditioning system in order to reduce energy consumption. UN مواصلة تركيب نظام جديد لتكييف الهواء من الفئة AA للحد من استهلاك الطاقة.
    Green jobs include those that reduce the consumption of energy, water and raw materials and that lower greenhouse gas emissions. UN وتشمل الوظائف المواتية للبيئة الوظائف التي تقلل من استهلاك الطاقة والمياه والمواد الخام وتخفّض من انبعاثات غازات الدفيئة.
    The purpose of the pilot project will be to demonstrate the effectiveness of a comprehensive effort to reduce consumption of power and water at the two camps, before rolling out the project to all UNFICYP locations. UN ويتمثل الغرض من هذا المشروع التجريبي في إثبات فعالية الاضطلاع بجهود شاملة ترمي إلى الحد من استهلاك الطاقة والمياه في المعسكرين، قبل تعميم المشروع على جميع مواقع القوة.
    Vitualization of servers to reduce power consumption, number of servers and cost of maintenance, repairs and spare parts UN فرضنة الخواديم للإقلال من استهلاك الطاقة وعدد الخواديم وتكاليف الصيانة والإصلاح وقطع الغيار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus