"من اقتراحات" - Traduction Arabe en Anglais

    • suggestions
        
    • of proposals
        
    • the proposals
        
    • proposals of
        
    • any proposals
        
    • proposals made
        
    After discussion, the Working Group agreed that article 38 should be revised to address the suggestions made. UN وبعد المناقشة، اتفق الفريق العامل على تنقيح المادة 38 بحيث تُجسِّد ما قُدِّم من اقتراحات.
    The United States has tried to offer constructive suggestions, encouragement and support for the evolutionary process that has emerged. UN لقد حاولت الولايات المتحدة تقديم كل ما هو بنّاء من اقتراحات وتشجيع ودعم للعملية التطويرية التي برزت.
    The issues and concerns raised and the suggestions made during the discussions had been carefully noted, and the Secretariat would do its utmost to respond in a cooperative spirit. UN وأضاف أنه لوحظ باهتمام ما أُثِير من قضايا وانشغالات وقُدِّم من اقتراحات أثناء المناقشات، وأنَّ الأمانة ستبذل قصارى جهدها من أجل الاستجابة لها بروح من التعاون.
    A number of grants are awarded to national non-governmental organizations on the basis of proposals they submit to the Programme. UN ويُقدم عدد من المنح للمنظمات غير الحكومية الوطنية بالاستناد الى ما تقدمه الى البرنامج من اقتراحات.
    My Government fully and wholeheartedly supports the proposals made by the Secretary-General. UN وحكومتنا تؤيد تأييدا مخلصا وكاملا ما قدمه الأمين العام من اقتراحات.
    It should also be noted that several U.S. proposals could co-exist with the proposals of other countries. UN ○ يجدر بالذكر أيضاً أن عدداً من اقتراحات الولايات المتحدة يمكن أن تكون مطروحة إلى جانب اقتراحات بلدان أخرى.
    The Committee will also discuss any proposals for future days of general discussion as may be presented by Committee members. UN وستناقش اللجنة أيضاً ما قد يقدمه أعضاء اللجنة من اقتراحات لأيام المناقشة العامة المقبلة.
    The group further revised the system to take account of the suggestions received at the country level. UN كما قام الفريق بتنقيح النظام لمراعاة ما ورد من اقتراحات على الصعيد القطري.
    The High Commissioner welcomed the substantive discussion and the useful suggestions made by participants. UN ورحبت المفوضة السامية بما أجراه المشاركون من مناقشة موضوعية وما قدموه من اقتراحات مفيدة.
    Her delegation was ready to further develop and revise its proposal on the basis of suggestions made by other delegations. UN وأضافت أن وفدها على استعداد لمواصلة تطوير مقترحه وتنقيحه بالاستناد إلى ما تقدمه الوفود اﻷخرى من اقتراحات.
    We thank those delegations for their backing and for the helpful suggestions they have made. UN ونحن نشكر تلك الوفود على تأييدها وعلى ما قدمته من اقتراحات مفيدة.
    112. After discussion, the Working Group requested the Secretariat to prepare alternative formulations, taking account of the suggestions made. UN 112- وبعد المناقشة، طلب الفريق العامل من الأمانة إعداد صيغ بديلة تُراعي فيها ما أُبدي من اقتراحات.
    He further recalled the suggestions that special attention be given to the applicability of international human rights law. UN وأشار كذلك إلى ما ورد من اقتراحات بإيلاء انتباه خاص لانطباق قانون حقوق الإنسان الدولي.
    However, there are a number of drafting suggestions that should be dealt with first. UN إلا أنه يوجد عدد من اقتراحات الصياغة التي ينبغي تناولها بداية.
    It further notes the frank dialogue and the positive reactions to the suggestions and recommendations made during the dialogue. UN كما تحيط علما بالحوار الصريح وبردود الفعل الإيجابية على ما قُدم خلال الحوار من اقتراحات وتوصيات.
    He recalled that UNHCR welcomed all suggestions for further improvement of the Report. UN وأشار إلى أن المفوضية ترحب بكل ما يقدم من اقتراحات داعية إلى إجراء تحسينات إضافية في التقرير.
    The following text summarizes their suggestions. UN والنص التالي يوجز ما قدمه الخبراء من اقتراحات في هذا الشأن.
    The meeting heard young people's suggestions and recommendations on the way forward, with a vision to fully implement the action plan. UN واستمع الاجتماع إلى ما قدمه الشباب من اقتراحات وتوصيات بشأن سبل المضي قدما، بهدف تنفيذ خطة العمل تنفيذا كاملا.
    Strategy development is neither static nor linear, but consists of proposals and ideas being constantly tested, and the results of testing feeding back into revisions of the strategy. UN فوضع الاستراتيجيات ليس عملية ساكنة ولا تسير في خط مستقيـــم، بل يتألف من اقتراحات وأفكار تختبر على الدوام، ونتائج الاختبار ترتد على شكل تنقيح للاستراتيجية.
    We would respectfully remind the Chairman that a selection of proposals from last year is actually still on the table, as he indicated. UN وبكل احترام نود أن نذكر الرئيس بأن مجموعة مختارة من اقتراحات العام الماضي ما زالت بالفعل قيد النظر، كما أشير.
    During the Uruguay Round, many developing countries felt at a disadvantage because they were negotiating from a position of weakness, in that they did not have an agenda of their own, but were merely reacting to the proposals of their trading partners. UN فقد شعر عدد كبير من البلدان النامية بالحيف خلال جولة أوروغواي ﻷنها كانت تتفاوض من موقف ضعف، حيث لم يكن لديها جدول أعمال خاص بها، وإنما كانت ترد فحسب على ما يقدمه شركاؤها التجاريون من اقتراحات.
    Are there any proposals concerning paragraph 27? It is adopted. UN هل من اقتراحات بخصوص هذه الفقرة؟ اعتُمدت.
    The main principles of the new Constitution shall be established by the Fihaonambem-Pirenena, based on the proposals made by the political parties and associations. UN يحدد تجمع " Fihaonambem-pirenena " الاتجاهات الرئيسية للدستور الجديد انطلاقا من اقتراحات الأحزاب والجمعيات السياسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus