Women will also spend less time fetching water from wells, creeks and rivers. | UN | وستمضي المرأة أيضا وقت أقل لإحضار المياه من الآبار وجداول المياه والأنهار. |
Oil lakes were formed in the desert by oil both from wells that did not ignite and from wells that continued to gush oil after the fires were extinguished. | UN | وتكونت بحيرات نفطية في الصحراء من النفط الذي تدفق من الآبار التي لم تشتعل ومن الآبار التي استمر النفط يتدفق منها بلا ضخ بعد إخماد النيران. |
About 35 per cent of the population have access to drinking water only from wells. | UN | وحوالي 35 في المائة من السكان ليس لديهم إمكانية للحصول على مياه الشرب سوى من الآبار. |
In order to mitigate any sudden emergencies, the public authorities, working with NGOs and international cooperation, have bored and provided protection for a number of wells in many cities and towns. | UN | وللتخفيف من آثار أية طوارئ مفاجئة، قامت السلطات العامة، بالتعاون مع منظمات غير حكومية وجهات دولية، بحفر عدد من الآبار في كثير من المدن والقرى وبتوفير الحماية لها. |
The scarcity of water in Darfur is growing, with reports of a significant number of wells drying up. | UN | وتتزايد ندرة المياه في دارفور، حيث وردت بلاغات بأن عددا كبيرا من الآبار في طريقه إلى الجفاف. |
According to Syria, 10 per cent of the wells were affected. | UN | وتقول سورية إن 10 في المائة من الآبار قد تأثرت. |
Nevertheless, some groups were seriously affected, particularly farmers reliant on water pumped from wells. | UN | بيد أن بعض الفئات قد تأثرت تأثراً شديداً، ولا سيما المزارعون الذين يعتمدون على المياه التي يضخونها من الآبار. |
44. In Gaza, there are no water springs and all agricultural water comes from wells. | UN | 44- أما في غزة، فلا توجد ينابيع مائية، وتُستمد جميع المياه المستخدمة في الزراعة من الآبار. |
The containers enable mostly women and children to easily transport large amounts of water from wells to their homes, thereby lowering their exposure to harassment and violence by reducing the number of times they must leave their camp or village to collect water. | UN | وتمكن الخزانات النساء والأطفال بشكل رئيسي من نقل كميات كبيرة من المياه بسهولة من الآبار إلى منازلهم، وهو ما يخفض تعرضهم للمضايقات والعنف من خلال تقليل عدد المرات التي يجب عليهم فيها مغادرة المخيم أو القرية لجلب المياه. |
Nonetheless, groundwaters had been a very important resource for the Japanese people, who obtained drinking water from wells and used thermal springs with rich minerals for spas. | UN | ورغم ذلك ظلت المياه الجوفية تمثل موردا شديد الأهمية للشعب الياباني، الذي يحصل على مياه الشرب من الآبار ويستعمل الينابيع الساخنة الغنية بالمعادن لأغراض الاستشفاء. |
For the majority of households, inadequately treated water drawn from wells is the only affordable means of access to " clean " water. | UN | وبالنسبة إلى معظم الأُسر المعيشية، فإن المياه المعالجة بصورة غير كافية المستخرجة من الآبار هي الوسيلة الوحيدة الرخيصة الثمن للحصول على المياه " النظيفة " . |
Interviews were conducted with two of the major fire-fighting firms responsible for controlling large numbers of wells. | UN | وأجريت المقابلات مع شركتين كبيرتين من شركات الإطفاء المسؤولة عن مكافحة الحرائق في عدد كبير من الآبار. |
no, I have dug a lot of wells just turned out to be holes | Open Subtitles | لا، لقد حفرت الكثير من الآبار تحولت فقط إلى أن تكون الثقوب |
I'm too busy pulling bodies out of wells. | Open Subtitles | إنّني مشغول جدّاً بإخراج الجثث من الآبار |
At sites, vegetation had been destroyed, as the digging of a large number of wells, which were then generally abandoned, had led to large-scale deforestation. | UN | فالمواقع المعنية عانت من تدمير الغطاء النباتي بفعل إزالة الغابات على نطاق واسع بسبب العدد الكبير من الآبار التي حفرت ثم أهملت. |
However, construction of a multitude of wells and boreholes also creates an excessive water extraction. It limits the recharge of groundwater or aquifers. | UN | غير أن بناء عدد كبير من الآبار والآبار الارتوازية يسفر أيضاً عن استخراج مفرط للمياه، ويحد من إعادة تخزين المياه الجوفية أو مستودعات المياه الأرضية. |
As a result, there is a proliferation of wells in Finland, although many of the wells in the countryside are old and their structure has deteriorated over time. | UN | وكان من نتيجة ذلك أن تكاثرت الآبار في فنلندا، وذلك برغم أن الكثير من الآبار الكائنة في الريف قديمة وتداعت بنيتها على مرّ الزمن. |
The organised water supply system is accessible for approximately 90% of the population, whereas 10% take their water from a well. | UN | والشبكة المنظمة للإمداد بالمياه متوفرة لنحو 90 في المائة من السكان، في حين يأخذ 10 في المائة منهم الماء من الآبار. |
Humanitarian and development organizations supported the Government in rehabilitating boreholes, with more than 90 per cent of boreholes in drought-affected areas functional by the end of the year. | UN | وقدّمت منظمات إنسانية ومنظمات إنمائية الدعم للحكومة لإصلاح الآبار، وبحلول نهاية العام أصبح أكثر من 90 في المائة من الآبار في المناطق المتضررة من الجفاف قابلة للاستخدام. |
31. Finally, the training participants drew attention to the discriminatory treatment suffered by internally displaced persons at the hands of some host communities, such as the insistence that displaced persons wait for members of the local community to draw water before they themselves could use the well. | UN | 31- وأخيراً وجه المشاركون النظر إلى المعاملة التمييزية التي يشكو منها المشردون داخلياً على أيدي البعض من المجتمعات المضيفة، مثل الإلحاح على ضرورة انتظار المشردين داخلياً أن يستخرج أفراد المجتمع المحلي الماء قبل أن يتسنى لهم هم أيضاً استخراج الماء من الآبار. |
10. Electricity cuts, together with Israeli attacks on Gaza's water and sewage systems during Operation Cast Lead, left both systems on the verge of collapse; 48 of Gaza's 130 water wells were not functioning due to lack of electricity and damage to pipes. | UN | 10 - وبسبب الانقطاع المتكرر في التيار الكهربائي والهجمات الإسرائيلية على شبكتي توزيع المياه والمجارير في غزة خلال عملية الرصاص المصبوب، وصلت الشبكات إلى شفير الانهيار؛ وتوقفت عن العمل 48 بئرا مائية من الآبار البالغ عددها 130 في غزة بسبب نقص الكهرباء والأضرار التي لحقت بالأنابيب. |
52. According to a survey by the Department of Water Supply and Sewerage, 55% of tube wells in 20 Terai districts were microbiologically contaminated. | UN | 52- ووفقاً لدراسة استقصائية أجرتها إدارة الإمداد بالمياه والصرف الصحي، فإن نسبة 55 في المائة من الآبار في 20 من مقاطعات منطقة تيراي ملوثة بالميكروبات. |
The total of the rates and fees that KUFPEC TUNISIA was charged under the Intairdrill contract for completion of SLK-2 and other appraisal wells exceeded the rates that it would have been charged under the Challenger drilling contract by USD 1,677,000. | UN | إن مجموع ما دفعه فرع تونس من رسوم وتكاليف بموجب عقد إنتَيردرِلّ لإتمام البئر الثاني وغيره من الآبار التقييمية قد تجاوز بمبلغ 000 677 1 دولار ما كان سيدفعه من رسوم بموجب عقد الحفر المبرم مع تشالنجر. |