Importantly, the market must be nurtured to ensure its sustainability once financial mechanisms had been phased out. | UN | والأهم من ذلك، أنه لا بد من رعاية السوق لكفالة استدامتها بمجرد أن يتم التخلص التدريجي من الآليات المالية. |
Appropriate resources and the corresponding financial mechanisms should be put in place to address these needs. | UN | وينبغي إيجاد الموارد المناسبة وما يقابلها من الآليات المالية لتلبية هذه الاحتياجات. |
financial mechanisms supported by the State are also often off-limits for migrant workers. | UN | وغالبا ما يمنع العمال المهاجرون أيضا من الاستفادة من الآليات المالية المدعومة من قبل الدولة. |
Experience with financial mechanisms under other conventions and protocols are important issues in these deliberations. | UN | ومن القضايا المهمة في هذه المداولات الخبرة المكتسبة من الآليات المالية في أطر الاتفاقيات والبروتوكولات الأخرى. |
40. Microcredit and other financial instruments provide financial and other services to people who are often overlooked by the traditional banking sector, thus trying to reach the poorest families. | UN | 40 - وتوفر الائتمانات الصغيرة وغيرها من الآليات المالية الخدمات المالية وغيرها من الخدمات للسكان الذين كثيرا ما يتجاهلهم القطاع المصرفي التقليدي، ومن ثم تحاول الوصول إلى أشد الأسر فقرا. |
The question is which financial mechanisms we should put into place to manage these financial resources. | UN | والسؤال هو أي نوع من الآليات المالية يتناسب مع إدارة هذه الموارد المالية. |
A number of financial mechanisms are considered for investing in country-led cost plan. | UN | وينظر في عدد من الآليات المالية للاستثمار في خطة تكاليف تقودها البلدان. |
The term economic incentives refers to negative incentives, such as taxes and fees, positive incentives, such as refunds and subsidies, and other financial mechanisms, such as emissions trading systems and compliance credits. | UN | يشير تعبير الحوافز الاقتصادية إلى الحوافز السلبية مثل الضرائب والرسوم، والحوافز الإيجابية مثل إعادة السداد والإعانات وغير ذلك من الآليات المالية مثل نظام الاتجار بالانبعاثات، وقروض الامتثال. |
With regard to external capitalization, resources have been mobilized from climate change financial mechanisms, and bilateral and multilateral agencies. | UN | أما عن حشد الموارد المالية الخارجية، فقد جرى تحصيل هذه الموارد من الآليات المالية الخاصة بتغير المناخ والوكالات الثنائية والمتعددة الأطراف. |
He also noted that the budget for the evaluation had been limited and that it was difficult to derive lessons from the financial mechanisms of hundreds of other environmental agreements and institutions. | UN | وأشار أيضاً إلى أن ميزانية التقييم كانت محدودة وأنه من الصعب استخلاص دروس من الآليات المالية لمئات الاتفاقات والمؤسسات البيئية الأخرى. |
Many Mediterranean countries have already explored and developed new projects and corresponding financial mechanisms in order to respond to rural electrification requirements, as well as the needs of urban populations, through the use of renewable energies. | UN | وقامت العديد من بلدان البحر الأبيض المتوسط ببحث ووضع مشاريع جديدة وما يقابلها من الآليات المالية بغرض تلبية احتياجات كهربة الأرياف، فضلا عن احتياجات سكان المناطق الحضرية، من خلال استعمال مصادر الطاقة المتجددة. |
72. The Bali Strategic Plan should be implemented through a combination of voluntary financial mechanisms and the Environment Fund. | UN | 72 - ينبغي تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية من خلال توليفة من الآليات المالية الطوعية وصندوق البيئة. |
71. The transport sector has benefited from many similar financial mechanisms. | UN | 71 - واستفاد قطاع النقل من العديد من الآليات المالية المشابهة. |
These economic models should have access to mainstream financial mechanisms, including credit, and should enable trade or barter in goods and services relevant to indigenous peoples and our communities. | UN | وينبغي أن تتاح لهذه النماذج الاقتصادية إمكانية الاستفادة من الآليات المالية الرئيسية بما في ذلك الائتمانات وتيسير تجارة أو مقايضة السلع والخدمات ذات الصلة بالشعوب الأصلية وبمجتمعاتنا. |
Additionally, the study examines the Global Environment Facility (GEF), which serves as the interim operational entity for several of the MEA financial mechanisms. | UN | يضاف إلى ذلك، أن الدراسة تنظر في مرفق البيئة العالمية الذي يقوم مقام الكيان التشغيلي المؤقت بالنسبة للعديد من الآليات المالية للاتفاقات البيئية متعددة الأطراف. |
During that debate, there was disagreement about which of the financial mechanisms set out in document UNEP/FAO/RC/COP.2/10 would be most suitable. | UN | 73 - وحدثت خلافات أثناء المناقشة حول أي من الآليات المالية الواردة في الوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.2/10 سوف تكون مناسبة للغاية. |
64. The more risks are reduced, the easier to transfer some portion of the remaining risk from affected populations to insurers or investors through a variety of financial mechanisms that have been developed specifically for this purpose. | UN | 64 - وكلما ازداد تقليص الأخطار كلما أصبح من الأيسر نقل جزء من الأخطار المتبقـّية من الفئات السكانية المتضرّرة إلى شركات التأمين أو المستثمرين عبر مجموعة من الآليات المالية الموضوعة خصيصا لهذا الغرض. |
That option and other ideas, including a combination of financial mechanisms that might prove feasible and economical, should be elaborated on in the third progress report. | UN | ويتعين تناول هذا الخيار وأفكار أخرى، بما في ذلك مزيج من الآليات المالية التي قد تتبين إمكانية تنفيذها وقلّة تكاليفها، بمزيد من التفصيل في التقرير المرحلي الثالث. |
40. Microcredit and other financial instruments provide financial and other services to people who are often overlooked by the traditional banking sector, thus trying to reach the poorest families. | UN | 40- وتوفر الائتمانات الصغيرة وغيرها من الآليات المالية الخدمات المالية وغيرها من الخدمات للسكان الذين كثيرا ما يتجاهلهم القطاع المصرفي التقليدي، ومن ثم تحاول الوصول إلى أشد الأسر فقرا. |
40. Microcredit and other financial instruments provide financial and other services to people who are often overlooked by the traditional banking sector, thus trying to reach the poorest families. | UN | 40 - وتوفر الائتمانات الصغيرة وغيرها من الآليات المالية الخدمات المالية وغيرها من الخدمات للسكان الذين كثيرا ما يتجاهلهم القطاع المصرفي التقليدي، ومن ثم تحاول الوصول إلى أشد الأسر فقرا. |
It further outlined microcredit and other financial instruments as successful strategies for the economic empowerment of women living in poverty, in particular in rural areas. | UN | كذلك حددت الوثيقة القروض الصغيرة وغيرها من الآليات المالية باعتبارها " استراتيجيات ناجحة " للتمكين الاقتصادي للمرأة التي تعيش في فقر ولا سيما في المناطق الريفية. |
We are also willing to forge new paths by making use of innovative financing mechanisms. | UN | ونحن نرغب أيضا في استنباط سُبل جديدة عن طريق الاستفادة من الآليات المالية الابتكارية. |