We believe that this Conference should add to its list of achievements a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. | UN | ونعتقد أن هذا المؤتمر ينبغي أن يضيف إلى قائمة إنجازاته معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة النووية المتفجرة. |
Such safeguards play a key role in preventing the proliferation of nuclear weapons and other nuclear explosive devices. | UN | وهذه الضمانات تلعب دورا رئيسيا في منع انتشار الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة النووية المتفجرة. |
South Africa is also disappointed that the Conference on Disarmament has once again not managed to commence negotiations on banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. | UN | وتعرب جنوب أفريقيا أيضا عن خيبة الأمل لعجز مؤتمر نزع السلاح من جديد عن بدء المفاوضات بشأن حظر إنتاج المواد الانشطارية اللازمة للقنابل النووية أو غيرها من الأجهزة النووية المتفجرة. |
One more crucial direction is banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. | UN | وثمة اتجاه حاسم آخر هو حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة النووية المتفجرة. |
In our opinion, the positive results achieved at the NPT Conference should facilitate the commencement of negotiations within the Conference on Disarmament for the drafting of a non-discriminatory, multilateral and internationally and effectively verifiable treaty to ban the production of fissile materials for nuclear weapons and other explosive nuclear devices. | UN | وفي رأينا أن النتائج الإيجابية التي تحققت في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية من شأنها أن تيسر البدء بإجراء مفاوضات ضمن نطاق مؤتمر نزع السلاح بغرض إعداد معاهدة غير تمييزية، متعددة الأطراف، يمكن التحقق منها دوليا وبشكل فعال لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة النووية المتفجرة. |
Since then, the United States has maintained a voluntary moratorium on the explosive testing of nuclear weapons or other nuclear explosive devices. | UN | ومنذ ذلك الحين لزِمت الولايات المتحدة وقفا اختياريا لتجارب تفجير الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة النووية المتفجرة. |
Negotiations must begin at the Conference on Disarmament on a non-discriminatory, multilateral and verifiable treaty banning the production of fissile material for manufacturing nuclear weapons and other nuclear explosive devices. | UN | وكما يجب أن تبدأ في مؤتمر نزع السلاح مفاوضات بشأن معاهدة غير تمييزية متعددة الأطراف وقابلة للتحقق لحظر إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في صنع الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة النووية المتفجرة. |
This is why we call upon all States possessing nuclear weapons to declare and uphold the moratorium on the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. | UN | لذلك، ندعو جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى أن تعلن وتنفِّذ الوقف الاختياري لإنتاج المواد الانشطارية التي تدخل في صناعة الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة النووية المتفجرة. |
One area ripe for our collective effort is the rapid conclusion of a treaty banning the production of fissile material for use in nuclear weapons or other nuclear explosive devices. | UN | ومن بين المجالات الناضجة لجهدنا الجماعي الإسراع بإبرام معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة النووية المتفجرة. |
An important measure to ensure compliance with the nonproliferation regime could be a treaty to prohibit the production of fissile material for nuclear weapons and other nuclear explosive devices. | UN | وقد يكون من بين التدابير المهمة لضمان الامتثال لنظام عدم الانتشار وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لصنع الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة النووية المتفجرة. |
The Conference on Disarmament can play an important role here, for example, through its negotiations on a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. | UN | ويمكن لمؤتمر نزع السلاح أن يؤدي دورا هاما هنا، على سبيل المثال من خلال المفاوضات على معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة النووية المتفجرة. |
As part of our effort to achieve that goal, the United States reaffirms our commitment to the negotiation in the CD of a legally binding treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. | UN | وكجزء من الجهود التي نبذلها لتحقيق تلك الغاية، تؤكد الولايات المتحدة التزامها مجدّدا بالتفاوض في إطار مؤتمر نزع السلاح بشأن معاهدة ملزمة قانونياً لحظر إنتاج المواد الانشطارية لصناعة الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة النووية المتفجرة. |
As a non-nuclear-weapon State, Chile reiterates its firm commitment not to manufacture or acquire nuclear weapons or other nuclear explosive devices. | UN | تؤكد شيلي مجددا، بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية، التزامها الراسخ بعدم صنع أو اقتناء أسلحة نووية أو غيرها من الأجهزة النووية المتفجرة. |
As a non-nuclear-weapon State, Chile reiterates its firm commitment not to manufacture or acquire nuclear weapons or other nuclear explosive devices. | UN | تؤكد شيلي مجددا، بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية، التزامها الراسخ بعدم صنع أو اقتناء أسلحة نووية أو غيرها من الأجهزة النووية المتفجرة. |
Russia supports the commencement of negotiations on a treaty banning the production of fissile materials for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. | UN | وتؤيد روسيا بدء مفاوضات بشأن معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة النووية المتفجرة. |
In the meantime, we urge all States, regardless of their status, to impose a moratorium on the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. | UN | وفي الوقت نفسه، نحث جميع الدول، بغض النظر عن وضعها، على فرض وقف اختياري على إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة النووية المتفجرة. |
Pending entry into force of such a treaty, we call on all States to declare and uphold a moratorium on the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. | UN | وفي انتظار دخول معاهدة من هذا النوع حيز النفاذ، ندعو جميع الدول إلى إعلان وقف اختياري لإنتاج المواد الانشطارية لصنع الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة النووية المتفجرة. |
My country is the only nuclear Power to have embarked on this, and France no longer has any facilities for the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. | UN | وبلدي هو الدولة النووية الوحيدة التي انطلقت في هذا العمل، ولم يعد لديها أي منشآت لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة النووية المتفجرة. |
For that reason we advocate an early start to the negotiation of a treaty prohibiting the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. | UN | ولهذا السبب، ندعو إلى الشروع مبكراً في التفاوض بشأن معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية اللازمة للأسلحة النووية أو لغيرها من الأجهزة النووية المتفجرة. |
First and foremost, we have to start negotiations in the CD to prohibit the production of fissile materials for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. | UN | ويتعين علينا، أولا وقبل كل شيء، أن نشرع في إجراء مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة النووية المتفجرة. |