"من الأحداث الهامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • of important events
        
    • of significant events
        
    • of events
        
    We take this opportunity to highlight a number of important events contributing to the strengthening of security and cooperation in the Mediterranean region. UN ونغتنم هذه الفرصة لتسليط الضوء على عدد من الأحداث الهامة التي تسهم في تعزيز الأمن والتعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط.
    The situation in Central Asia in 2015 will depend on a series of important events and political developments that are taking place in 2014. UN وسوف تعتمد الحالة في آسيا الوسطى في عام 2015 على سلسلة من الأحداث الهامة والتطورات السياسية التي تجري حاليا في عام 2014.
    The year 2008 has seen a number of important events on development cooperation with participation at the political level, including many Heads of State and Government. UN وقد شهد العام 2008 عددا من الأحداث الهامة فيما يتعلق بالتعاون الإنمائي على الصعيد السياسي، وشارك فيها الكثيرون من رؤساء الدول والحكومات.
    A number of significant events have taken place in recent months. UN وجرى عدد من الأحداث الهامة في الأشهر الأخيرة.
    A number of significant events have already taken place since September. UN ووقع عدد من الأحداث الهامة بالفعل منذ أيلول/سبتمبر.
    It's been a remarkable series of events today at the Capitol. Open Subtitles جرى اليوم العديد من الأحداث الهامة بالبرلمان
    We are in the run-up to a series of important events next year, in which Africa will again become a major item on the agenda of the international community. UN إننا سنشاهد التمهيد لمجموعة من الأحداث الهامة في العام القادم، ستصبح فيها أفريقيا مرة أخرى بندا رئيسيا على جدول أعمال المجتمع الدولي.
    Azerbaijan has hosted a number of important events in recent years, with a view to translating into concrete actions the recommendations contained in the Alliance of Civilizations report of the High-level Group appointed by the Secretary-General. UN لقد استضافت أذربيجان عددا من الأحداث الهامة في السنوات الأخيرة لكي تترجم إلى واقع ملموس التوصيات الواردة في تقرير تحالف الحضارات الذي أعده الفريق الرفيع المستوى المكلف من الأمين العام.
    2. Ms. Mayanja (Assistant Secretary-General, Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women) said that a number of important events had taken place since the thirty-fifth session of the Committee. UN 2 - السيدة مايانجا (مساعدة الأمين العام، المستشارة الخاصة المعنية بقضايا نوع الجنس والنهوض بالمرأة): قالت إن عددا من الأحداث الهامة وقعت منذ انعقاد الدورة الخامسة والثلاثين للجنة.
    As regards strengthening activities, special emphasis was given, inter alia, to problems relating to high-risk and high-profile prisoners and to a number of important events, including the general elections of 8 June and the Vidovdan celebrations. UN وفيما يتعلق بتعزيز الأنشطة، جرى التشديد بشكل خاص على جملة أمور منها المشاكل المتصلة بالسجناء البارزين والشديدي الخطورة، وعلى عدد من الأحداث الهامة بما في ذلك الانتخابات العامة التي أجريت في 8 حزيران/يونيه واحتفالات فيدوفان.
    Today's debate falls within a series of important events that will shape the contours of the international community's work during the transition and beyond: from the Bonn Conference in December 2011 to the Tokyo ministerial conference next July. UN وتندرج مناقشة اليوم ضمن سلسلة من الأحداث الهامة التي ستشكّل ملامح العمل الذي يبذله المجتمع الدولي أثناء الفترة الانتقالية وما بعدها: فهناك مؤتمر بون الذي عقد في كانون الأول/ ديسمبر 2011 وصولاً إلى المؤتمر الوزاري الذي سيعقد في تموز/يوليه المقبل في طوكيو.
    4. The Global Consultations on International Protection launched in 2000 gave rise to a series of important events in the course of 2001, the most important being the Ministerial Meeting in December 2001, co-convened by the Government of Switzerland and UNHCR, attended by States Parties to the 1951 Convention and/or its 1967 Protocol. UN 4 - وأسفرت المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية التي بدأت في عام 2000 عن سلسلة من الأحداث الهامة في عام 2001، أهمها الاجتماع الوزاري الذي انعقد في كانون الأول/ديسمبر 2001، والذي شاركت في الدعوة إليه حكومة سويسرا والمفوضية السامية لشؤون اللاجئين، وحضرته الدول الأطراف في اتفاقية عام 1951 و/أو بروتوكول عام 1967 الملحق بها.
    4. The Global Consultations on International Protection launched in 2000 gave rise to a series of important events in the course of 2001, the most important being the Ministerial Meeting in December 2001, co-convened by the Government of Switzerland and UNHCR, attended by States Parties to the 1951 Convention and/or its 1967 Protocol. UN 4- وأسفرت المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية التي بدأت في عام 2000 عن سلسلة من الأحداث الهامة في عام 2001، أهمها الاجتماع الوزاري الذي انعقد في كانون الأول/ديسمبر 2001، والذي شاركت في الدعوة إليه حكومة سويسرا والمفوضية السامية لشؤون اللاجئين، وحضرته الدول الأطراف في اتفاقية عام 1951 و/أو بروتوكول عام 1967 الملحق بها.
    1. Mr. Sobko (Ukraine) said that since the previous year's deliberations a number of significant events had taken place in the field of the United Nations peacekeeping activities. UN 1 - السيد سوبكو (أوكرانيا): قال إن عددا من الأحداث الهامة وقعت في ميدان أنشطة الأمم المتحدة لحفظ السلام منذ المداولات التي جرت في العام الماضي.
    3. The year 2011 has seen and will continue to see a dense political agenda and a number of significant events that will continue to shape the overall transition strategy, the role of the international community in Afghanistan and its partnership with the Afghan Government, developments on the ground and the operations of UNAMA for the remainder of the year and 2012. UN 3 - وشهد العام 2011 وسيشهد برنامج عمل سياسي مكثفا وعددا من الأحداث الهامة التي ستواصل تشكيل مجمل استراتيجية الانتقال، ودور المجتمع الدولي في أفغانستان وشراكته مع الحكومة الأفغانية، والتطورات الميدانية وعمليات البعثة للفترة المتبقية من هذا العام وعام 2012.
    29. It is against the aforementioned background that a number of significant events took place in 2011 that can only be termed as constituting an open crisis in SMR at the United Nations, related to the organization of HR reforms as discussed by the General Assembly, within the context of and pressurized by serious budgetary constraints: UN 29 - في ظل الخلفية المذكورة آنفا وقع في عام 2011 عدد من الأحداث الهامة التي لا يمكن وصفها إلا بأنها تشكل أزمة علنية في العلاقات بين الموظفين والإدارة في الأمم المتحدة، وذلك فيما يتعلق بتنظيم الإصلاحات في مجال الموارد البشرية على النحو الذي نوقش من قِبل الجمعية العامة، في سياق القيود الخطيرة المفروضة على الميزانية وتحت وطأتها:
    104. Since 2010, trafficking was prevented through a number of events and awareness-raising projects among the general public, including target risk groups. UN 104- ومنذ عام 2012، عُني بالوقاية من الاتِّجار بالبشر من خلال عدد من الأحداث الهامة ومشاريع التوعية الموجَّهة للجمهور العام، بما في ذلك الفئات المستهدفة المعرَّضة للمخاطر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus