"من الأخصائيين الصحيين" - Traduction Arabe en Anglais

    • health workers
        
    • health specialists
        
    • of health professionals
        
    Train more professional health workers to fill and carry out the work of the newly established health centres (Uganda); UN 122-183- تدريب عدد أكبر من الأخصائيين الصحيين لملء المراكز الصحية التي أنشئت حديثاً والاضطلاع بالعمل فيها (أوغندا)؛
    A comprehensive human resources strategy is key, particularly building up a cadre of community health workers who can provide basic services to the poor. UN ويعد وجود استراتيجية شاملة للموارد البشرية أمرا أساسيا في هذا المضمار، ولا سيما إعداد كادر من الأخصائيين الصحيين المحليين القادرين على توفير الخدمات الأساسية للفقراء.
    Key hospitals were supported to provide emergency services, including comprehensive emergency obstetric care in seven regions of southern and central Somalia, with training provided to 1,100 health workers. UN وقُدم الدعم لمستشفيات رئيسية من أجل توفير خدمات الطوارئ بما في ذلك الرعاية التوليدية الطارئة في سبع مناطق في جنوب ووسط الصومال، وتلقى 100 1 من الأخصائيين الصحيين التدريب.
    :: Working towards finding innovative ways for recruiting, training and retaining health workers and professionals and creating a critical mass of community health workers UN :: العمل على إيجاد طرق مبتكرة لتوظيف مرشدين وأخصائيين صحيين وتدريبهم واستبقائهم، وتوفير العدد الكافي من الأخصائيين الصحيين للمجتمعات المحلية
    Women specialists employed in the health programme accounted for 28.4 per cent of the Agency's health specialists, dental surgeons and pharmacists for more than 20 per cent and approximately 40 per cent of paramedical staff were women. UN ومثلت الأخصائيات المستخدَمات في برنامج الصحة 28.4 في المائة من الأخصائيين الصحيين في الوكالة، وأكثر من 20 في المائة من جراحي الأسنان والصيادلة، ونحو 40 في المائة من موظفي المهن المتصلة بالخدمات الطبية.
    (c) To support the training of doctors, nurses and other health workers in lifesaving obstetric care, especially midwives, who are the front-line workers in the fight to prevent obstetric fistula and maternal and newborn mortality, and include training on fistula repair, treatment and care as a standard element of the training curricula of health professionals; UN (ج) تقديم الدعم وتدريب الأطباء والممرضين وغيرهم من الأخصائيين الصحيين في رعاية التوليد المنقذة للحياة، وخاصة القابلات اللواتي هن العاملات في خط المواجهة في الكفاح من أجل الوقاية من ناسور الولادة والوفيات النفاسية ووفيات المواليد الجدد، وإدراج التدريب على معالجة ناسور الولادة وعلاجه ورعاية المصابات به كعنصر قياسي من عناصر مناهج تدريب الأخصائيين الصحيين؛
    It is imperative that more health workers engage with human rights (see A/HRC/4/28). UN ومن الإلزامي أن يشارك المزيد من الأخصائيين الصحيين في المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان (انظر A/HRC/4/28).
    With few mid-level health workers in the rural areas, responses to obstetric emergencies are hindered by lack of skilled personnel, drugs, inadequate referral facilities or transportation for referrals. 14.27. UN ومع وجود عدد قليل من الأخصائيين الصحيين من المستوى المتوسط في المناطق الريفية، تتعرقل الاستجابة لحالات الولادة الطارئة بسبب نقص الموظفين المهرة والعقاقير، وعدم كفاية مرافق الإحالة أو وسائل النقل اللازمة للإحالات.
    Sub-Saharan Africa is home to just 3 per cent of the world's health workers. UN فأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى لا تضم سوى ثلاثة في المائة من الأخصائيين الصحيين في العالم().
    This requires sufficient investments, large numbers of motivated and adequately paid health workers, scaled-up infrastructure and supplies, strong management systems and the elimination of user fees. UN ويتطلب هذا توفير استثمارات كافية وأعدادا كبيرة من الأخصائيين الصحيين المتحمسين الذين يتلقون أجورا مناسبة، والارتقاء بالهياكل الأساسية واللوازم، وإيجاد نظم إدارة قوية، وإلغاء الرسوم المفروضة على مستعملي الخدمات.
    P1.b.3 Countries in which the target number of community health workers are trained to implement integrated community case management UN البرنامج 1-ب-3 البلدان التي تم فيها تدريب العدد المستهدف من الأخصائيين الصحيين المجتمعيين على تنفيذ الإدارة المجتمعية المتكاملة للحالات الإفرادية
    Countries should make more extensive use of appropriately compensated community health workers and take steps to integrate HIV in mainstream health and social support services; UN كما ينبغي للبلدان أن تستفيد بشكل مكثف من الأخصائيين الصحيين العاملين في المجتمع المحلي، مع تقديم أجور مناسبة لهم، وأن تتخذ التدابير الكفيلة بإدماج فيروس نقص المناعة البشرية في إطار الخدمات الأساسية المقدمة في مجال الصحة والدعم الاجتماعي؛
    - In South Sudan, the organization trained 61 health workers in the management of fistulae and other sexual and reproductive disorders, organized a surgical camp for 23 fistula survivors and provided medicines and maternal health-related equipment to a hospital and two health-care centres. UN - في جنوب السودان، قامت المنظمة بتدريب 61 من الأخصائيين الصحيين على معالجة الناسور والمضاعفات الجنسية والإنجابية الأخرى، ونظمت مخيما جراحيا لـ 23 ناجية من الناسور، وقدمت أدوية ومعدات متعلقة بصحة الأم لإحدى المستشفيات ومركزين للرعاية الصحية.
    10. Urges the international community to address the shortage of doctors and the inequitable distribution of midwives, nurses and other health workers trained in lifesaving obstetric care and of space and supplies, which limit the capacity of most fistula centres; UN 10 - تحث المجتمع الدولي على سد النقص في عدد الأطباء ومعالجة التوزيع غير العادل للقابلات والممرضات وغيرهن من الأخصائيين الصحيين المدربين على تقديم رعاية التوليد المنقذة للحياة والنقص في الأماكن واللوازم التي تحد من قدرة معظم مراكز علاج ناسور الولادة؛
    " 10. Urges the international community to address the shortage of doctors and the inequitable distribution of midwives, nurses and other health workers trained in life-saving obstetric care and of space and supplies, which limit the capacity of most fistula centres; UN " 10 - تحث المجتمع الدولي على سد النقص في عدد الأطباء ومعالجة التوزيع غير العادل للقابلات والممرضات وغيرهن من الأخصائيين الصحيين المدربين على تقديم رعاية التوليد المنقذة للحياة والنقص في الأماكن واللوازم الذي يحد من قدرة معظم مراكز علاج ناسور الولادة؛
    10. Urges the international community to address the shortage of doctors and the inequitable distribution of midwives, nurses and other health workers trained in life-saving obstetric care and of space and supplies, which limit the capacity of most fistula centres; UN 10 - تحث المجتمع الدولي على سد النقص في عدد الأطباء ومعالجة التوزيع غير العادل للقابلات والممرضات وغيرهن من الأخصائيين الصحيين المدربين على تقديم رعاية التوليد المنقذة للحياة والنقص في الأماكن واللوازم الذي يحد من قدرة معظم مراكز علاج ناسور الولادة؛
    10. Urges the international community to address the shortage of doctors and the inequitable distribution of midwives, nurses and other health workers trained in lifesaving obstetric care and of space and supplies, which limit the capacity of most fistula centres; UN 10 - تحث المجتمع الدولي على سد النقص في عدد الأطباء ومعالجة التوزيع غير العادل للقابلات والممرضات وغيرهن من الأخصائيين الصحيين المدرَّبين على تقديم رعاية التوليد المنقذة للحياة والنقص في الأماكن واللوازم الذي يحد من قدرة معظم مراكز علاج ناسور الولادة؛
    11. Urges the international community to address the shortage of doctors and the inequitable distribution of midwives, nurses and other health workers trained in lifesaving obstetric care and of space and supplies, which limit the capacity of most fistula centres; UN 11 - تحث المجتمع الدولي على سد النقص في عدد الأطباء ومعالجة التوزيع غير العادل للقابلات والممرضات وغيرهن من الأخصائيين الصحيين المدرَّبين على تقديم رعاية التوليد المنقذة للحياة والنقص في الأماكن واللوازم الذي يحد من قدرة معظم مراكز علاج ناسور الولادة؛
    10. Urges the international community to address the shortage of doctors and the inequitable distribution of midwives, nurses and other health workers trained in lifesaving obstetric care and of space and supplies, which limit the capacity of most fistula centres; UN 10 - تحث المجتمع الدولي على سد النقص في عدد الأطباء ومعالجة التوزيع غير العادل للقابلات والممرضات وغيرهن من الأخصائيين الصحيين المدرَّبين على تقديم رعاية التوليد المنقذة للحياة والنقص في الأماكن واللوازم الذي يحد من قدرة معظم مراكز علاج ناسور الولادة؛
    11. Urges the international community to address the shortages of doctors, midwives, nurses and other health workers trained in lifesaving obstetric care, and of space and supplies, that limit the capacity of most fistula centres; UN 11 - تحث المجتمع الدولي على التصدي للنقص في الأطباء والقابلات والممرضات وغيرهم من الأخصائيين الصحيين المدربين على تقديم رعاية التوليد المنقذة للحياة والنقص في الأماكن واللوازم الذي يحد من قدرة معظم المراكز المعنية بناسور الولادة؛
    (c) To improve early intervention services for children with disabilities by training more health specialists and conducting mobile clinics offering their services, especially in rural areas; UN (ج) تحسين خدمات التدخل المبكر لصالح الأطفال ذوي الإعاقة عن طريق تدريب المزيد من الأخصائيين الصحيين وإنشاء عيادات متنقلة توفر هذه الخدمات، لا سيما في المناطق الريفية؛
    (c) To support the training of doctors, nurses and other health workers in lifesaving obstetric care, especially midwives, who are the front-line workers in the fight to prevent obstetric fistula and maternal mortality, and include training on fistula repair, treatment and care as a standard element of the training curricula of health professionals; UN (ج) تقديم الدعم وتدريب الأطباء والممرضين وغيرهم من الأخصائيين الصحيين في رعاية التوليد المنقذة للحياة، وخاصة القابلات اللواتي هن العاملات في خط المواجهة في الكفاح من أجل الوقاية من ناسور الولادة والوفيات النفاسية، وإدراج التدريب على معالجة ناسور الولادة وعلاجه ورعاية المصابات به كعنصر قياسي من عناصر مناهج تدريب الأخصائيين الصحيين؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus