There were also several errors in determining the eligibility of candidates who had applied for posts in the Department. | UN | وكان هناك أيضا العديد من الأخطاء في عملية تحديد أهلية المرشحين الذين سبق لهم أن تقدموا بطلبات من أجل وظائف في الإدارة. |
It highlighted the importance of checking and reporting classification errors in order to consolidate the quality of business registers and to improve their procedures. | UN | وأكدت أهمية التحقق من الأخطاء في التصنيف والإبلاغ عنها حتى يتسنى تعزيز جودة سجلاتها وتحسين إجراءاتها. |
You're right in this, but I can not afford more of the errors in the Twenty-four hours a day | Open Subtitles | أنت محق بهذا, لكن لا استطيع تحمل مزيد من الأخطاء في أربعة و عشرين ساعة باليوم |
Listen, I've made a lot of mistakes in my life, and I have hurt the people that I love most, and I don't want to do that anymore. | Open Subtitles | اسمعي, لقد ارتكبت العديد من الأخطاء في حياتي، وجرحت أكثر الأشخاص الذين أحبهم، ولا أريد عمل ذلك بعد الآن. |
67. The Board also observed several cases of erroneous payment entries (same payment entered twice, inaccurate amounts entered), which showed the difficulty that UNHCR had in applying deposits received to the correct contributions and which explained the delays in processing the suspense accounts. | UN | 67 - كما لاحظ المجلس الكثير من الأخطاء في تسجيل المدفوعات (تسجيل المبالغ المسددة نفسها مرتين، وتسجيل مبالغ غير دقيقة)، مما يظهر الصعوبة التي واجهتها المفوضية في مطابقة الودائع المقبوضة مع مبالغ التبرعات الصحيحة، وهو ما يفسر التأخير في تجهيز الحسابات المعلقة. |
9. Strengthen its project monitoring controls relating to management service agreements in order to detect system coding errors and other errors in a timely manner; and obtain confirmation of outstanding amounts from UNDP before closure of its accounts to ensure that reconciling items are detected | UN | تدعيم ضوابطه في رصد المشاريع في ما يتصل بترتيبات اتفاقات الخدمات الإدارية لكشف أخطاء التدوين في النظام وغيرها من الأخطاء في الوقت المناسب؛ وإتاحة تأكيد المبالغ المستحقة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي قبل إقفال حساباته بما يكفل الكشف عن بنود التسوية |
Currently, there are only 3 customary law officers charged with reviewing all local court decisions to ensure that there have been no errors in law or miscarriages of justice. | UN | ولا يوجد حالياً سوى ثلاثة مختصين في القانون العرفي مكلفين بالنظر في جميع القرارات الصادرة عن المحاكم المحلية للتأكد من سلامتها من الأخطاء في القانون أو سلامتها من إساءة تطبيق العدالة. |
For example, one company informed the Panel that it had found many errors in the inventory data for one forest management contract when doing its own field assessment, and the owner of another company concurred that there were problems with the data. | UN | فعلى سبيل المثال، أبلغت إحدى الشركات الفريق بأنها وجدت، عندما أجرت تقييمها الميداني، العديد من الأخطاء في وثائق الجرد الخاصة بعقد لإدارة الغابات، وأكد صاحب شركة أخرى وجود مشاكل في البيانات. |
The review had also found a number of errors in the technical evaluation conducted by the Department of Peacekeeping Operations, which might have led to the selection of a more expensive contractor. | UN | وتبيَّن من المراجعة كذلك حدوث عدد من الأخطاء في عملية التقييم التقني التي أجرتها إدارة عمليات حفظ السلام، مما قد يكون قد أفضى إلى اختيار مقاول أكثر تكلفة. |
errors in this process can be minimized if the entry of field data and laboratory data are cross-checked and, where necessary, internal tests are incorporated into the spreadsheets to ensure that the data are realistic. | UN | ويمكن الحدّ من الأخطاء في هذه العملية عن طريق التدقيق بالمقارنة عند إدخال كلٍ من البيانات الميدانية والبيانات المختبرية، وإدراج الاختبارات الداخلية، عند الاقتضاء، في الجداول لضمان واقعية البيانات. |
134. Several errors in processing by UNIC had been discovered. They had been adjusted several months later, in spite of immediate notification by the UNEP Regional Office for North America. | UN | 134 - وقد كان هناك عدد من الأخطاء في أعمال التجهيز التي قام بها مركز الأمم المتحدة للإعلام التي تم اكتشافها وتسويتها بعد بضعة أشهر بالرغم من ورود إشعار فوري من المكتب الإقليمي لأمريكا الشمالية. |
Bilateral discussions with the Committee's Co-Chairs had uncovered a number of errors in the original figures, which had been corrected, and, in some cases, misunderstandings which the group believed would have led to a revision of the figures if the Committee had been able to reconvene. | UN | وقد كشفت المناقشات الثنائية مع الرئيسين المشاركين للجنة النقاب عن عدد من الأخطاء في الأرقام الأصلية التي تم تصويبها، وكشفت في بعض الأحيان، عن حالات سوء فهم اعتقد الفريق أنها قد تؤدي إلى مراجعة الأرقام لو أمكن للجنة أن تنعقد ثانية. |
28. Maintenance and updating of field office inventory system (FOINVENT) records. Audits revealed a number of errors in FOINVENT records due to items not being recorded accurately and errors in their stated costs. | UN | ٢٨ - صيانة واستكمال بيانات نظام مخزونات المكاتب الميدانية - أسفرت عمليات مراجعة الحسابات عن وجود عدد من الأخطاء في بيانات النظام منشؤها عدم الدقة في تسجيل البنود ووجود أخطاء في تكاليفها المثبتة. |
To avoid these types of errors in the future, IDF Chief of General Staff Lt. Gen. Gabi Ashkenazi directed that certain standing orders be highlighted or clarified and ordered improvements in certain command operations. | UN | وتجنبا لوقوع هذه الأنواع من الأخطاء في المستقبل، أصدر رئيس أركان جيش الدفاع الإسرائيلي الفريق غابي أشكينازي، توجيهات بتسليط الضوء على بعض الأوامر الدائمة أو إيضاحها، كما أمر بإجراء تحسينات في بعض عمليات القيادة. |
134. Several errors in processing by UNIC had been discovered. They had been adjusted several months later, in spite of immediate notification by the UNEP Regional Office for North America. | UN | 134 - وقد كان هناك عدد من الأخطاء في أعمال التجهيز التي قام بها مركز الأمم المتحدة للإعلام التي تم اكتشافها وتسويتها بعد بضعة أشهر بالرغم من ورود إشعار فوري من المكتب الإقليمي لأمريكا الشمالية. |
As agreed by the Council at the eleventh session of the Authority, the present text has been subject to minor revision by the Secretariat in order to address some of the technical and drafting issues that had been raised during the session as well as to correct a number of errors in translation noted by delegations. | UN | وحسب ما وافق عليه المجلس في الدورة الحادية عشرة للسلطة، فإن النص الحالي يتضمن تنقيحات طفيفة أدخلتها الأمانة العامة لمعالجة بعض المسائل التقنية ومسائل الصياغة التي أثيرت أثناء الدورة، وكذلك لتصحيح عدد من الأخطاء في الترجمة أشارت إليها الوفود. |
Strengthen project monitoring controls relating to management service agreements in order to detect system coding errors and other errors in a timely manner; and obtain confirmation of outstanding amounts from UNDP before closure of its accounts to ensure that reconciling items are detected | UN | تدعيم ضوابطه في رصد المشاريع فيما يتصل بترتيبات اتفاقات الخدمات الإدارية لكشف أخطاء التدوين في النظام وغيرها من الأخطاء في الوقت المناسب؛ وإتاحة تأكيد المبالغ المستحقة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي قبل إقفال حساباته بما يكفل الكشف عن بنود التسوية. |
Well, he's made a lot of mistakes in the past, but who hasn't? | Open Subtitles | لقد ارتكب العديد من الأخطاء في الماضي، ولكن من منا لم يفعل ذلك؟ |
I made a lot of mistakes in mylife, but I would never do that. | Open Subtitles | لقد ارتكبت الكثير من الأخطاء في حياتي، ولكن ما كنت لأفعل ذلك |
I've made a lot of mistakes in my life, i'm just trying to keep you from doing the same. | Open Subtitles | ،لقد ارتكبت الكثير من الأخطاء في حياتي أحاول فقط ألا أجعلكِ ترتكبين نفس الأخطاء |
67. The Board also observed several cases of erroneous payment entries (same payment entered twice, inaccurate amounts entered), which showed the difficulty that UNHCR had in applying deposits received to the correct contributions and which explained the delays in processing the suspense accounts. | UN | 67- كما لاحظ المجلس الكثير من الأخطاء في تسجيل المدفوعات (تسجيل المبالغ المسددة نفسها مرتين، وتسجيل مبالغ غير دقيقة)، مما يظهر الصعوبة التي واجهتها المفوضية في مطابقة الودائع المقبوضة مع مبالغ التبرعات الصحيحة، وهو ما يفسر التأخير في تجهيز الحسابات المعلقة. |