"من الأخطار النووية" - Traduction Arabe en Anglais

    • nuclear dangers
        
    • nuclear danger
        
    • nuclear risk
        
    • nuclear risks
        
    Reducing nuclear dangers entails responsibilities for all States. UN وإن التقليل من الأخطار النووية يستلزم من جميع الدول تحمل المسؤوليات.
    Over the past years, various bilateral and multilateral plans have been designed, calling for actions to reduce nuclear dangers. UN وعلى مدى السنوات الماضية، جرى تصميم العديد من الخطط الثنائية والمتعددة الأطراف، التي تدعو إلى اتخاذ إجراءات للتقليل من الأخطار النووية.
    Measures to reduce nuclear dangers arising from the accidental or unauthorized use of nuclear weapons are also pertinent in that regard. UN كما أن اتخاذ تدابير للحد من الأخطار النووية المتأتية عن استخدام الأسلحة النووية، سهوا أو من غير إذن، أمر هام في ذلك الصدد.
    Mr. Prasad (India): I am taking the floor to explain India's vote on the draft resolution contained in document A/C.1/62/L.29, entitled " Decreasing the operational readiness of nuclear weapons systems " , which calls for practical measures for reducing nuclear danger pending the complete elimination of nuclear weapons. UN السيد براساد (الهند) (تكلم بالانكليزية): أتكلم لأعلل تصويت الهند على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/62/L.29، المعنون " خفض حالة استنفار منظومات الأسلحة النووية " ، الذي يدعو إلى تدابير عملية للتقليل من الأخطار النووية لحين التخلص نهائيا من الأسلحة النووية.
    Measures to reduce nuclear dangers arising from accidental or unauthorized use of nuclear weapons are also pertinent in this regard. UN كذلك، تشكل تدابير الحد من الأخطار النووية التي تنجم عن استعمال الأسلحة النووية سهواً أو عن استعمالها غير المأذون به عناصر ذات صلة في هذا الصدد.
    Measures for reducing nuclear dangers are therefore an essential prerequisite for safeguarding our collective security interests, pending nuclear disarmament. UN ولذلك، يعد اتخاذ إجراءات للحد من الأخطار النووية مطلباً أساسياً لضمان مصالحنا الأمنية الجماعية، ريثما يتم نزع السلاح النووي.
    The Secretary-General has promoted efforts to reduce nuclear dangers in several messages and statements before bodies of the United Nations disarmament machinery, such as the Conference on Disarmament, the Disarmament Commission and the first session of the Preparatory Committee for the 2010 Non-Proliferation Treaty Review Conference. UN وشجع الأمين العام الجهود الرامية إلى الحد من الأخطار النووية في العديد من الرسائل والبيانات أمام هيئات آلية نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة، مثل مؤتمر نزع السلاح وهيئة نزع السلاح والدورة الأولى للجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010.
    Measures to reduce nuclear dangers arising from the accidental or unauthorized use of nuclear weapons, increasing restraints on the use of nuclear weapons, the de-alerting of nuclear weapons, and measures to prevent terrorists from gaining access to nuclear weapons are all pertinent in that regard. UN وتنفيذ تدابير للحد من الأخطار النووية الناشئة عن الاستخدام العرضي أو غير المأذون للأسلحة النووية وزيادة القيود المفروضة على استعمال الأسلحة النووية وإلغاء حالة التأهب للأسلحة النووية واتخاذ تدابير لمنع الإرهابيين من الحصول على الأسلحة النووية، كلها أمور هامة في هذا الصدد.
    Notwithstanding the action needed to revitalize the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, it remains the cornerstone of the global non-proliferation regime and the essential foundation for the pursuit of nuclear disarmament and the reduction of nuclear dangers. UN وعلى الرغم من الجهود المطلوبة لإعادة تنشيط معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، تظل هذه المعاهدة حجر الزاوية في النظام العالمي لعدم الانتشار والدعامة الأساسية لمتابعة العمل على نزع السلاح النووي والحد من الأخطار النووية.
    7. Members of the Board also noted the final document of the 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, in which States parties to the Treaty agreed on measures that could lead to reducing nuclear dangers and to the elimination of nuclear weapons. Appendix I UN 7 - ولاحظ أيضا أعضاء المجلس الوثيقة الختامية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2000 التي وافقت فيها الدول الأطراف في المعاهدة على التدابير التي يمكن أن تؤدي إلى التقليل من الأخطار النووية وإلى إزالة الأسلحة النووية.
    9. Full implementation of the seven recommendations identified in the summary of the discussions of the Advisory Board on Disarmament Matters (A/56/400) for reducing nuclear dangers requires further efforts. UN 9 - ويلزم بذل المزيد من الجهد للتوصل إلى التنفيذ الكامل للتوصيات السبع المحددة في موجز المناقشات التي أجراها المجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح (A/56/400) من أجل الحد من الأخطار النووية.
    9. Full implementation of the seven recommendations identified by the Advisory Board on Disarmament Matters (see A/56/400), to reduce nuclear dangers, requires further efforts. UN 9 - ويلزم بذل المزيد من الجهد للتوصل إلى التنفيذ الكامل للتوصيات السبع التي حددها تقرير المجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح (انظر A/56/400) من أجل الحد من الأخطار النووية.
    The operative part of the draft resolution calls for a review of nuclear doctrines and immediate steps to reduce the risks of unintentional and accidental use of nuclear weapons, including through the de-alerting and de-targeting of nuclear weapons, and requests the nuclear-weapon States to take the necessary measures to reduce nuclear dangers. UN ويدعو منطوق مشروع القرار إلى استعراض المذاهب النووية واتخاذ خطوات فورية وعاجلة للتقليل من مخاطر استعمال الأسلحة النووية بشكل غير مقصود وعـارض، بوسائل منها إلغاء حالة الاستنفار النووي وإلغاء الاستهداف بالأسلحة النووية، ويطلب إلى الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تتخذ التدابير الضرورية للحد من الأخطار النووية.
    During the meeting Member States underscored the recent global efforts and progress on nuclear disarmament and combating threats of nuclear proliferation and terrorism; highlighted broadly shared interests and mutually reinforcing responsibilities to respond to those threats; and emphasized the steps taken to reduce nuclear dangers. UN وخلال الاجتماع، شددت الدول الأعضاء على ما شهدته المرحلة الأخيرة من جهود على الصعيد العالمي ومن تقدم في مجال نـزع السلاح النووي ومكافحة التهديدات في مجال الانتشار النووي والإرهاب؛ وألقت الضوء على المصالح المشتركة على نطاق واسع، والمسؤوليات المتآزرة للتصدي لتلك التهديدات؛ وركزت على الخطوات المتخذة للحد من الأخطار النووية.
    Given that the draft resolution seeks a nuclear-weapon-free world, we would have preferred references in it to no first use and non-use of nuclear weapons against non-nuclear-weapon States, as well as to the reduction of nuclear dangers through de-alerting and other measures, as such steps would be important interim measures which would facilitate the move towards a world free of nuclear weapons. UN ونظرا لأن مشروع القرار يسعى إلى إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية، كنا نفضل أن يتضمن إشارات إلى عدم المبادرة باستخدام الأسلحة النووية وعدم استخدامها ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية، وكذلك إلى الحد من الأخطار النووية من خلال إنهاء حالة التأهب وتدابير أخرى، حيث أن هذه الخطوات ستكون تدابير مؤقتة وهامة تسهل إحراز التقدم نحو إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية.
    Relevant reports were submitted to the General Assembly at its fifty-fifth and fifty-sixth sessions, respectively, the more recent one containing seven measures that, in the view of the Advisory Board, should receive particular emphasis for reducing nuclear dangers. UN وقدمت تقارير في هذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتيها الخامسة والخمسين والسادسة والخمسين()، على التوالي، كان آخرها تقرير تضمن سبعة تدابير ينبغي، في نظر المجلس الاستشاري، أن تحظى بتركيز خاص()، من أجل الحد من الأخطار النووية.
    8. A number of measures to be taken to reduce nuclear danger while pursuing the goal of nuclear disarmament were mentioned, including reduction of nuclear dangers arising from accidental or unauthorized use of nuclear weapons, increasing restraints on the use of nuclear weapons, de-alerting of nuclear weapons, reduction of importance of nuclear weapons in military doctrines and in military alliances. UN 8- وأشارت الوفود إلى عدد من التدابير التي ينبغي اتخاذها للحد من الخطر النووي مع السعي إلى تحقيق هدف نزع السلاح النووي، شملت الحد من الأخطار النووية الناجمة عن استخدام الأسلحة النووية عرضاً أو من غير إذن، وفرض مزيد من القيود على استخدام الأسلحة النووية، ورفع حالة الاستنفار فيما يتصل بالأسلحة النووية، والتقليل من أهمية السلاح النووي في النظريات والتحالفات العسكرية.
    19. Data, information, and materials are exchanged through national nuclear risk Reduction Centres, as well as through diplomatic channels. UN 19 - ويجري تبادل البيانات والمعلومات والمواد عبر المراكز الوطنية للحد من الأخطار النووية ومن خلال القنوات الدبلوماسية.
    Any involvement in nuclear fuel-cycle activities should be based on a sound risk-benefit analysis and on the principle of the minimization of nuclear risks. UN وأي انخراط في أنشطة دورة الوقود النووي ينبغي أن يستند إلى تحليل سليم للمخاطر والمزايا وإلى مبدأ الحد من الأخطار النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus