"من الأسر في" - Traduction Arabe en Anglais

    • of families in
        
    • of households in
        
    • of the households in
        
    • of all households in the
        
    • families to
        
    At least 70% of families in target districts benefit from improved hygiene behaviours UN استفادة ما لا يقل عن 70 في المائة من الأسر في المحافظات المستهدفة من تحسين السلوك في مجال النظافة الصحية
    About 84 per cent of families in Jerusalem encountered difficulties in visiting relatives because of the wall. UN وأفاد حوالي 84 في المائة من الأسر في القدس بأنهم يصادفون صعوبات لدى محاولتهم زيارة أقاربهم بسبب الجدار.
    302. Infertility affects 10 to 15% of families in Lithuania. UN 302 - تعاني من العقم نسبة تتراوح بين 10 و 15 في المائة من الأسر في ليتوانيا.
    This includes 66 per cent of households in London and 48 per cent in Scotland. UN ويشمل ذلك 66 في المائة من الأسر في لندن و48 في المائة من الأسر في اسكتلندا.
    The activities connected to the sea represent an important source of revenue for a large number of households in my country. UN وتمثل الأنشطة المتصلة بالبحر مصدرا هاما لدخل عدد كبير من الأسر في بلدي.
    Approximately 90 per cent of the households in Honiara received less than the average amount. UN ويحصل 90 في المائة تقريباً من الأسر في هونيارا على أقل من المتوسط.
    A disproportionate number of families in persistently poor rural areas in the United States are people of colour or from otherwise historically oppressed groups. UN وهناك عدد غير متناسب من الأسر في المناطق الريفية الدائمة الفقر في الولايات المتحدة ممن ينتمون لفئة الملونين أو لفئات أخرى تعرّضت تاريخيا للاضطهاد.
    More than 400,000 families have received such payments, and by 2013 we hope to reach 600,000 families, representing 50 per cent of families in Honduras. UN ومن الجدير بالذكر أن أكثر من 000 400 أسرة تتلقى هذه الدفعات النقدية، وبحلول عام 2013 نأمل أن نصل إلى 000 600 أسرة، مما يمثل خمسين في المائة من الأسر في هندوراس.
    High infant mortality is also caused by the fact that more than 60 per cent of families in rural areas are unable to meet children's minimum requirements in terms of basic food products. UN وارتفاع معدل وفيات الرضع ناجم أيضاً عن كون أكثر من 60 في المائة من الأسر في المناطق الريفية لا تستطيع توفير الحد الأدنى من المنتجات الغذائية الأساسية لأطفالها.
    About 11 per cent of families in rural areas do not have access to decent drinking water sources, while 10 per cent do not have access to decent sanitation facilities. UN لا تستطيع نسبة حوالي 11 في المائة من الأسر في المناطق الريفية الوصول إلى مصادر مياه الشرب المناسبة، في حين لا تتوفر لنسبة 10 في المائة منها إمكانية الوصول إلى المرافق الصحية اللائقة.
    246. About 1015% of families in the Netherlands do not conform to this view of childraising. UN 246- وهناك قرابة 10-15 في المائة من الأسر في هولندا ممن لا تتطابق مع هذا التصور عن تنشئة الأطفال.
    8. About 13 per cent of families in rural areas do not have access to improved drinking-water sources, while 14 per cent do not have access to improved sanitation facilities. UN 8 - لا تستطيع نسبة حوالي 13 في المائة من الأسر في المناطق الريفية الوصول إلى مصادر مياه الشرب المحسنة، في حين لا تتوفر لنسبة 14 في المائة منها إمكانية الوصول إلى المرافق الصحية المحسنة.
    UNICEF support to parent education expanded rapidly during 2003-2005, reaching on average some 10 per cent of families in the countries assisted. UN كما اتسع بسرعة نطاق الدعم الذي تقدمه اليونيسيف لاكتساب المهارات الوالدية خلال الأعوام 2003-2005، فشمل نحو 10 في المائة من الأسر في البلدان المستفيدة من المساعدة.
    International reports showed that Israel's policies and measures since its occupation of Palestinian territory in 1967 had resulted in more than 75 per cent of families in Gaza and 47 per cent of families in the West Bank living below the poverty line, in addition to an unemployment rate of 42 per cent. UN وتوضح التقارير الدولية أن سياسات إسرائيل وتدابيرها منذ احتلالها للأرض الفلسطينية في عام 1967 جعلت نسبة تزيد على 75 في المائة من الأسر في غزة و 47 في المائة من الأسر في الضفة الغربية تعيش تحت خط الفقر، بالإضافة إلى نسبة بطالة تبلغ 42 في المائة.
    The Palestinian economy had suffered greatly with 80 per cent of families in Gaza and 45 per cent of those in the West Bank living below the poverty line; the unemployment rate had reached nearly 50 per cent and the Palestinian community was beset by health problems, disease, malnourishment and psychological trauma, especially among mothers and children. UN وكانت خسائر الاقتصاد الفلسطيني كبيرة حيث أصبح يعيش 80 في المائة من الأسر في غزة و 45 في المائة من الأسر في الضفة الغربية دون خط الفقر؛ كما وصل معدل البطالة حوالي 50 في المائة واعتورت المجتمع الفلسطيني المشاكل الصحية والأمراض وسوء التغذية والصدمات النفسية، وبخاصة بين الأمهات والأطفال.
    Some 16 per cent of households in the region did not have access to iodized salt. UN وأوضح أن 16 في المائة من الأسر في المنطقة لا يتوفر لها الملح المعالج باليود.
    In terms of basic amenities (connection with utility networks, bathroom, toilet, heating), only 4 per cent of households in Athens in 1999 presented one or more problems. UN فلم تكن، في عام 1999، سوى نسبة 4 في المائة من الأسر في أثينا تعاني من مشكلة واحدة أو أكثر من هذه المشاكل.
    Women are especially vulnerable to food insecurity, as 57 per cent of households in the protection sites are headed by women. UN والنساء أكثر عرضة لانعدام الأمن الغذائي، حيث إن 57 في المائة من الأسر في مواقع الحماية من الأسر التي تعولها نساء.
    For example, only 50 per cent of households in the West and Central African region consume adequately iodized salt compared to over 90 per cent in East Asia and the Pacific. UN فعلى سبيل المثال، لا يستهلك ذلك الملح سوى 50 في المائة من الأسر المعيشية في منطقة غرب ووسط أفريقيا، مقابل أكثر من 90 في المائة من الأسر في شرق آسيا ومنطقة المحيط الهادئ.
    It is estimated that 42 per cent of households in Africa owned at least one insecticide-treated net in mid2010, and that 35 per cent of children slept under such a net. UN وتشير التقديرات إلى أن 42 في المائة من الأسر في أفريقيا كانت تملك ناموسية واحدة على الأقل في منتصف عام 2010، وأن 35 في المائة من الأطفال كانوا ينامون تحت ناموسيات من هذا النوع.
    In more than 90 per cent of the households in urban areas, women cooked, purchased food, washed clothes and cleaned the house while between 60-80 per cent of women in urban areas took care of the sick and the children. UN وفي أكثر من 90 في المائة من الأسر في المناطق الحضرية، تقوم المرأة بالطبخ وشراء الأغذية وغسل الثياب وتنظيف البيت بينما يقوم 60 - 80 في المائة من النساء في المناطق الحضرية برعاية المرضى والأطفال.
    Internet 350. 57 per cent of all households in the UK were connected to the Internet between January and April 2006. UN 350- فيما بين كانون الثاني/يناير ونيسان/أبريل 2006، كانت نسبة قدرها 57 في المائة من الأسر في المملكة المتحدة متصلة بالإنترنت.
    The reluctance of many families to acknowledge that women earn a living has been somewhat reduced, as a result. UN ويقل بعض الشيء، نتيجة لذلك، تردد الكثير من الأسر في الاعتراف بأن النساء تكسبن لقمة العيش.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus