"من الأسلحة التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • of weapons that
        
    • of the weapons
        
    • weapons which
        
    • from weapons that
        
    • the arms
        
    • of arms
        
    More attention should be paid to the categories of weapons that today account for the most deaths. UN وينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام لتلك الفئات من الأسلحة التي تتسبب في معظم الوفيات في عالمنا اليوم.
    The various types of weapons that fall into this category are used widely and kill indiscriminately. UN فالأنواع المختلفة من الأسلحة التي تقع ضمن هذه الفئة تُستخدم على نطاق واسع وتسبب القتل العشوائي.
    The different types of weapons that fall under this category are used widely and kill indiscriminately. UN فالأنواع المختلفة من الأسلحة التي تندرج في إطار هذه الفئة تستخدم على نطاق واسع وتقتل بدون تمييز.
    The inspection reports also show that a significant percentage of the weapons presented for inspection are not operational. UN وتبين تقارير التفتيش أيضا أن نسبة مئوية عالية من الأسلحة التي تم توفيرها لأغراض التفتيش كانت معطلة.
    A percentage of the weapons used by Palestinians also land within the Gaza Strip. UN كما أن نسبة مئوية من الأسلحة التي استخدمها الفلسطينيون سقطت داخل قطاع غزة.
    The illicit transfer of small arms poses no less a danger to regional and international security than other kinds of weapons which have attracted the attention of the Committee. UN إن النقل غير المشروع لﻷسلحة الصغيرة يفرض خطرا على اﻷمن الإقليمي والدولي لا يقل عن الخطر الذي تفرضه اﻷنواع اﻷخرى من الأسلحة التي لا تزال تستحوذ على اهتمام اللجنة.
    We have honoured that commitment with a vigorous programme that has removed huge amounts of nuclear material from weapons that we have permanently destroyed. UN وقد وفينا بهذا الالتزام ببرنامج قوي أزال كميات هائلة من المواد النووية من الأسلحة التي دمرناها بصفة مستديمة.
    What is more, the arms race has now entered a new spiral and is attaining new levels of technology, raising the danger of the emergence of a whole arsenal of so-called destabilizing weapons. " UN والأدهى أن سباق التسلح دخل الآن مرحلة جديدة من التصعيد وبلغ مستويات تكنولوجية جديدة، الأمر الذي ينذر بخطر ظهور ترسانة كاملة من الأسلحة التي سميت " بالأسلحة المزعزعة للاستقرار " .
    4. The Ivorian political and military crisis that began in 2002 has resulted in the circulation of large amounts of weapons that remain, as of today, unaccounted for. UN 4 - ولقد أدت الأزمة السياسية والعسكرية الإيفوارية التي اندلعت عام 2002 إلى تداول كميات كبيرة من الأسلحة التي لا تزال حتى اليوم مجهولة المصير.
    Hamas launches incessant rocket attacks against Israeli civilians, and Hizbullah is building up a massive arsenal of weapons that threatens Israel, Lebanon and the entire region. UN وتشن حماس هجمات صاروخية مستمرة على المدنيين الإسرائيليين، بينما يعزز حزب الله ترسانة هائلة من الأسلحة التي تهدد إسرائيل ولبنان والمنطقة برمتها.
    The purpose of the CCW is to ban or restrict the use of certain specific types of weapons that cause excessive injury or unnecessary suffering to combatants or affect civilians indiscriminately. UN إن هدف اتفاقية الأسلحة التقليدية هو حظر أو تقييد استعمال بعض الأنواع المحددة من الأسلحة التي تسبب ضرراً مفرطاً أو معاناة لا لزوم لها للمحاربين أو تضر بالمدنيين على نحو عشوائي.
    The purpose of the CCW is to ban or restrict the use of specific types of weapons that cause excessive injury or unnecessary suffering to combatants or that affect civilians indiscriminately. UN إن الغرض من الاتفاقية هو حظر أو تقييد استعمال أنواع معينة من الأسلحة التي تسبب أضرارا مفرطة أو آلاما لا داعي لها للمحاربين، أو التي تؤثر على المدنيين بشكل عشوائي.
    The Secretary-General was requested to develop a reference manual on ecologically safe methods of destroying weapons to help States dispose of weapons that have been surrendered. UN وطُلب إلى الأمين العام أن يضع دليلا مرجعيا بشأن الأساليب المأمونة بيئيا لتدمير الأسلحة لكي تتمكن الدول الأعضاء من التخلص من الأسلحة التي يتم تسليمها.
    While many of the weapons found in Darfur were produced before the Security Council arms embargo was imposed, their transfer into Darfur may have taken place after the imposition of the embargo. UN وعلى الرغم من أن الكثير من الأسلحة التي عُثر عليها في دارفور قد أُنتجت قبل أن يفرض مجلس الأمن حظرتوريد الأسلحة، فقد جرى نقلها إلى دارفور بعد فرض الحظر؛
    Nearly 80 per cent of the weapons in the possession of special surveillance and private security services had been handed in. UN وقد تم تسليم قرابة 80 في المائة من الأسلحة التي في حوزة قوات المراقبة الخاصة وقوات الأمن الخاصة.
    This indicates that some of the weapons carried by Liberians were indeed located in Guinean territory. UN وهذا يدل على أن جزءا من الأسلحة التي يحملها الليبريون كانت موجودة فعلا في الأراضي الغينية.
    Many of the weapons that have recently been seized were legally purchased but were diverted for illicit purposes in exchange for money or drugs. UN وقد اشتري الكثير من الأسلحة التي ضبطت مؤخرا، بصورة قانونية ولكنها حولت لأغراض غير مشروعة مقابل أموال أو مخدرات.
    We have partnered with other members of the international community to establish rules governing the non-proliferation of nuclear, chemical and other types of weapons, which could create untold suffering for humanity. UN لقد شاركنا أعضاء آخرين في المجتمع الدولي وضع قواعد تنظم منع انتشار الأسلحة النووية والأسلحة الكيميائية والأنواع الأخرى من الأسلحة التي قد تتسبب في معاناة يعجز عنها الوصف للإنسانية.
    In checking the smuggling of arms and ammunitions and other weapons which could be used for violent purposes, the NCS has put in place the following measures: UN ووضعت دائرة الجمارك في نيجيريا التدابير التالية في مجال التحقق من عمليات تهريب الأسلحة والذخائر وغيرها من الأسلحة التي يمكن استخدامها لأغراض العنف:
    Existing rules are not adequate to protect vulnerable people from weapons that do not discriminate between civilian and military targets or that cause excessive humanitarian harm. UN والقواعد القائمة غير كافية لحماية الأشخاص الضعفاء من الأسلحة التي لا تفرق بين الأهداف المدنية والعسكرية أو تتسبب بأضرار بشرية مفرطة.
    19. Azerbaijan is intensifying its years-old militaristic policy, increasing its military budget tenfold and violating the arms limitation norms stipulated by the international treaties. UN 19 - وتعزز أذربيجان سياستها الحربية لسنوات عديدة برفع ميزانيتها العسكرية عشرة أمثال وانتهاك معايير الحد من الأسلحة التي نصت عليها المعاهدات الدولية.
    Since the introduction of the exemption, the number of various types of arms that have been delivered or are expected to be delivered to the Federal UN ومنذ صدور قرار الإعفاء، فإن عدد الأنواع المختلفة من الأسلحة التي تسلمتها الحكومة الاتحادية أو من المتوقع أن تتسلمها في إطار عملية الإشعارات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus