"من الأشخاص أو الكيانات" - Traduction Arabe en Anglais

    • persons or entities
        
    • listed individuals or entities
        
    • of the individuals or entities
        
    It will apply, with immediate effect, to persons or entities designated by the Committee or by the Security Council for that purpose. UN وستطبق فورا على الجهات من الأشخاص أو الكيانات المحددة لهذا الغرض من قبل اللجنة أو من قبل مجلس الأمن.
    Finally, the Department has confirmed that none of the persons or entities included in the lists owned property in the Principality. UN وأخيرا تحققت الإدارة من أن أيا من الأشخاص أو الكيانات المدرجين في القائمة لا يملك عقارات في الإمارة، وقد تأكّد لها ذلك.
    With respect to six of the newly listed persons or entities, notification letters were sent to possible addresses based on available information in the list entry. UN ووُجِّهت إخطارات إلى عناوين محتملة لستة من الأشخاص أو الكيانات المدرجة أسماؤهم حديثا على القائمة، استنادا إلى المعلومات المتاحة فيها.
    The competent national authorities have not frozen any funds of listed individuals or entities thus far. UN لم تجمد سلطاتنا المختصة حتى الآن أي أموال يملكها أي من الأشخاص أو الكيانات الواردة أسماؤهم في القائمة.
    To date, none have reported any financial transactions through the Cook Islands involving any of the individuals or entities listed. UN ولم يقم أي منها حتى الآن بالإبلاغ عن أي عمليات مالية عن طريق جزر كوك تشمل أي من الأشخاص أو الكيانات المدرجين في القوائم.
    According to draft article 2, " `agent'includes officials and other persons or entities through whom the organization acts " . UN واستنادا إلى مشروع المادة 2، ' ' يشمل ' الوكيل` الموظفين الرسميين وغيرهم من الأشخاص أو الكيانات ممن تتصرف المنظمة بواسطتهم``.
    As to date, banks and non-bank deposit taking institutions have confirmed that none of the persons or entities mentioned in the annex to the resolutions maintain any account with them. UN وقد أكدت المصارف والمؤسسات غير المصرفية التي تقبل الودائع، أنه ليس لدى أي من الأشخاص أو الكيانات المذكورين في مرفقي القرارين، حساب فيها حتى الوقت الحاضر.
    2. For the purposes of paragraph 1, the term " agent " includes officials and other persons or entities through whom the organization acts. UN 2- لأغراض الفقرة 1، يشمل مصطلح " الوكيل " الموظفين وغيرهم من الأشخاص أو الكيانات ممَّن تتصرف المنظمة بواسطتهم().
    2. For the purposes of paragraph 1, the term " agent " includes officials and other persons or entities through whom the organization acts. UN 2- لأغراض الفقرة 1، يشمل مصطلح " الوكيل " الموظفين وغيرهم من الأشخاص أو الكيانات ممَّن تتصرف المنظمة بواسطتهم().
    (c) " Agent " includes officials and other persons or entities through whom the organization acts. UN (ج) يعني مصطلح " الوكيل " الموظفين الرسميين وغيرهم من الأشخاص أو الكيانات ممن تتصرف المنظمة بواسطتهم.
    2. For the purposes of paragraph 1, the term " agent " includes officials and other persons or entities through whom the organization acts. UN 2- لأغراض الفقرة 1، يشمل مصطلح " الوكيل " الموظفين وغيرهم من الأشخاص أو الكيانات ممَّن تتصرف المنظمة بواسطتهم().
    2. For the purposes of paragraph 1, the term " agent " includes officials and other persons or entities through whom the organization acts. UN 2- لأغراض الفقرة 1، يشمل مصطلح " الوكيل " الموظفين وغيرهم من الأشخاص أو الكيانات ممَّن تتصرف المنظمة بواسطتهم().
    " `Agent'includes officials and other persons or entities through whom the organization acts directly and in accordance with its internal operating rules.'' UN " يعني مصطلح " الوكيل " الموظفين وغيرهم من الأشخاص أو الكيانات ممن تتصرف المنظمة بواسطتهم مباشرة ووفقا لقواعد تشغيلها الداخلية "
    It had issued circulars directing banks and exchange companies operating within Jordan to provide written attestations every six months indicating that they did not conduct business with any of the persons or entities subjected to Security Council sanctions, and the Central Bank of Jordan had conducted field inspections to supervise compliance. UN وأصدر تعميمات تعطي البنوك وشركات الصرافة التي تعمل في الأردن تعليمات بتقديم إقرارات خطية كل ستة أشهر تفيد بعدم إجرائها لأية معاملات مع أي من الأشخاص أو الكيانات الخاضعين للجزاءات التي يفرضها مجلس الأمن، وأجرى البنك المركزي الأردني عمليات تفتيش ميدانية لمراقبة مدى الالتزام.
    - The Superintendency, on the basis of article 3, paragraph 12, and article 19, paragraph 1, of Act No. 316, immediately transmitted all the lists it received to the institutions under its supervision, with instructions to report any operation carried out with any of the persons or entities contained in those lists; UN - تحيل هيئة الإشراف، استنادا إلى الفقرة الفرعية 12 من المادة 3 والفقرة الفرعية 1 من المادة 19 من القانون رقم 316، جميع القوائم التي أحيطت بها علما إلى المؤسسات الخاضعة لإشرافها على الفور وتوعز إلى تلك المؤسسات بإبلاغها بأي عملية تجري مع أي من الأشخاص أو الكيانات الواردة أسماؤهم في القوائم المذكورة؛
    With regard to provisions related to the definition of investment, inclusion of foreign portfolio investment could lead to uncertainty as to the persons or entities upon whom treaty rights were conferred. UN (د) وفيما يتعلق بالأحكام ذات الصلة بتعريف الاستثمار، فإن إدراج حافظة الاستثمار الأجنبي يمكن أن تؤدي إلى عدم التأكد من الأشخاص أو الكيانات المخوَّل لهما الحقوق التعاهدية.
    However, the Panel recognizes that governments may not be entitled to bring claims for compensation for injury or damage where the applicable decisions of the Security Council or the Governing Council restrict the right to bring such claims to certain categories of persons or entities. UN 71- بيد أن الفريق يسلِّم بأنه قد لا يكون من حق الحكومات تقديم مطالبات للتعويض عن أذى أو ضرر في الحالات التي تُقصِر فيها مقررات مجلس الأمن أو مجلس الإدارة المنطبقة الحق في تقديم هذه المطالبات على فئات معينة من الأشخاص أو الكيانات.
    No proceedings have been instituted in Paraguayan courts against the Paraguayan authorities by listed individuals or entities. UN لم يرفع أي من الأشخاص أو الكيانات المدرجة في القائمة دعوى ضد سلطات باراغواي في محاكم باراغواي.
    The competent Guatemalan authorities officially state that they have not found any of the listed individuals or entities to be present in the national territory. UN ولم تحدد سلطات البلد المختصة، رسميا، وجود أي واحد من الأشخاص أو الكيانات الواردة في القائمة داخل الإقليم الوطني.
    To date, none of the banks or financial institutions has notified the authorities that any of the listed individuals or entities figure among their customers. UN ولم يبلغ أي من الكيانات المصرفية حتى الآن بأن أيا من الأشخاص أو الكيانات المشمولة بالقائمة كانوا في عداد عملائها.
    As mentioned above, no financial product has been found on the Chilean market which is linked in any way to any of the individuals or entities enumerated in the lists circulated by the Security Council. UN على نحو ما أشرنا إليه سابقا، لم يتم العثور في بلدنا على أي منتج مالي في السوق المحلية مرتبط بشكل أو بآخر بأي من الأشخاص أو الكيانات المشمولة بالقوائم التي وزعها مجلس الأمن.
    6. None of the individuals or entities referred to in the resolution has brought a lawsuit or engaged in legal proceedings against our country. UN 6 - ولم يقم أي من الأشخاص أو الكيانات ممن أشار إليهم القرار برفع أي دعوى أو ملاحقة قضائية ضد بلدنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus