"من الأشخاص ذوي الإعاقة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • of persons with disabilities in
        
    • of persons with disabilities on
        
    • persons with disabilities live in
        
    The federal and regional Governments had established a target of 3 per cent for the employment of persons with disabilities in the public service. UN وقد حددت الحكومة الاتحادية وحكومات المناطق هدفاً يتمثل في توظيف 3 في المائة من الأشخاص ذوي الإعاقة في الخدمة العامة.
    He also stated that the provision of opportunities for young persons with disabilities, including access to higher education and to the experience of working at the international level, was crucial to creating a stronger workforce of persons with disabilities in the future. UN وقال أيضا إن توفير الفرص للشباب ذوي الإعاقة، بما في ذلك تمكينهم من الالتحاق بالتعليم العالي واكتساب خبرة العمل على الصعيد الدولي، أمر أساسي لإنشاء قوة عاملة أقوى من الأشخاص ذوي الإعاقة في المستقبل.
    In 2010, the Fund had supported a global network of persons with disabilities in the development of implementation strategies and a capacity-building project in health and employment for women with disabilities. UN وفي عام 2010، قام هذا الصندوق بدعم شبكة عالمية من الأشخاص ذوي الإعاقة في وضع استراتيجيات تنفيذية ومشروع لبناء القدرات في مجال الصحة والعمالة من أجل النساء ذوات الإعاقة.
    In 2010 the Fund supported a global network of persons with disabilities in the development of strategies for implementation of the Convention and a capacity-building project in health and employment for women with disabilities in India. UN ففي عام 2010، قدم الصندوق الدعم لشبكة عالمية من الأشخاص ذوي الإعاقة في وضع استراتيجيات لتنفيذ الاتفاقية، وفي تنفيذ مشروع لبناء القدرات في مجالات الصحة والتوظيف للنساء ذوات الإعاقة في الهند.
    CRPD urged Spain to abolish the administration of medical treatment without the full and informed consent of the patient, and requested it to secure the informed consent of persons with disabilities on all matters relating to medical treatment. UN وحثت اللجنة إسبانيا على إلغاء تقديم العلاج الطبي دون موافقة المريض الكاملة والمستنيرة(115)، وطلبت إليها تأمين الحصول على الموافقة المستنيرة من الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع المسائل المتعلقة بالعلاج الطبي(116).
    Presently, 80% of persons with disabilities live in the rural area, which translates to 1.4 million Kenyans. UN وفي الوقت الحالي، يعيش 80 في المائة من الأشخاص ذوي الإعاقة في المناطق الريفية، وهو ما يترجم إلى 1.4 مليون كيني.
    States spent millions of dollars on weapons while neglecting the needs of the millions of persons with disabilities in the world, many of whom suffered poverty or illiteracy. UN واختتمت قائلة إن الدول تنفق الملايين من الدولارات على الأسلحة بينما تهمل احتياجات ملايين من الأشخاص ذوي الإعاقة في العالم حيث يعاني الكثير منهم من الفقر أو الأمية.
    It recalls that such information is indispensable to: understanding the situations of specific groups of persons with disabilities in the State party who may be subject to varying degrees of vulnerability; developing laws, policies and programmes adapted to their situations; and assessing the implementation of the Convention. UN وتذكِّر بأن هذه المعلومات ضرورية لمعرفة حالة فئات معينة من الأشخاص ذوي الإعاقة في الدولة الطرف قد تعاني من درجات مختلفة من الضعف ولوضع القوانين والسياسات والبرامج المكيفة حسب حالتهم ولتقييم مستوى تنفيذ الاتفاقية.
    It recalls that such information is indispensable to: understanding the situations of specific groups of persons with disabilities in the State party who may be subject to varying degrees of vulnerability; developing laws, policies and programmes adapted to their situations; and assessing the implementation of the Convention. UN وتذكّر بأنه لا بد من توفر هذه المعلومات من أجل: فهم أوضاع فئات محددة من الأشخاص ذوي الإعاقة في الدولة الطرف قد تكون عرضة للاستضعاف بدرجات متفاوتة؛ ووضع قوانين وسياسات وبرامج تتلاءم مع أوضاعها؛ وتقييم تنفيذ الاتفاقية.
    The Committee recalls that such information is indispensable to: understanding the situations of specific groups of persons with disabilities in the State party who may be subject to varying degrees of vulnerability; developing laws, policies and programmes adapted to their situations; and assessing the implementation of the Convention. UN وتذكّر اللجنة بأن هذه المعلومات لا غنى عنها لفهم حالات مجموعات محددة من الأشخاص ذوي الإعاقة في الدولة الطرف ممن قد يواجهون درجات متفاوتة من الضعف؛ ولوضع قوانين وسياسات وبرامج تناسب أوضاعهم؛ ولتقييم تنفيذ الاتفاقية.
    Since the 2009/2010 financial year, Government has been providing funds to groups of persons with disabilities in the form of a special grant to help them start up income-generating activities for self-empowerment. UN وتقوم الحكومة، منذ السنة المالية 2009/2010، بتوفير أموال لفئات من الأشخاص ذوي الإعاقة في شكل منحة خاصة لمساعدتهم على مباشرة أنشطة مدرة للدخل بغية تمكينهم ذاتيا.
    In 2009, 94.4 per cent of persons with disabilities in the rural areas joined the new model of rural cooperative medical care, and 61.4 per cent of urban residents with disabilities and 89.4 per cent of urban employees with disabilities joined basic healthcare insurance. UN وفي عام 2009، انضم 94.4 في المائة من الأشخاص ذوي الإعاقة في المناطق الريفية إلى النموذج الجديد للرعاية الطبية التعاونية الريفية، كما انضم 61.4 في المائة من سكان المدن ذوي الإعاقة و89.4 في المائة من موظفي المدن ذوي الإعاقة إلى التأمين الأساسي للرعاية الصحية.
    The Committee recalls that such information is indispensable to: understanding the situations of specific groups of persons with disabilities in the State party who may be subject to varying degrees of vulnerability; developing laws, policies and programmes adapted to their situations; and assessing the implementation of the Convention. UN وتذكّر اللجنة بأن هذه المعلومات لا غنى عنها لفهم حالات مجموعات محددة من الأشخاص ذوي الإعاقة في الدولة الطرف ممن قد يواجهون درجات متفاوتة من الضعف؛ ولوضع قوانين وسياسات وبرامج تناسب أوضاعهم؛ ولتقييم تنفيذ الاتفاقية.
    It also expresses concern at the limited opportunities for persons with disabilities to participate in such programmes, noting that only 0.3 per cent of persons with disabilities in the State party participated in a vocational rehabilitation programme in 2013 (arts. 2 and 6). UN وتعرب عن قلقها أيضاً إزاء محدودية فرص الأشخاص ذوي الإعاقة للمشاركة في هذه البرامج، مشيرة إلى أن 0.3 في المائة فقط من الأشخاص ذوي الإعاقة في الدولة الطرف شاركوا في برامج لإعادة التأهيل المهني عام 2013 (المادتان 2 و6).
    The tools " subsidy to promote employment of persons with disabilities " and " mandatory share of persons with disabilities in employment " are linked to the average converted number of persons with disabilities and to the determination of the 50 per cent share of such persons out of the total number of employees. UN وترتبط أداتا " المعونة المقدمة لتشجيع عمالة الأشخاص ذوي الإعاقة " و " الحصة الإلزامية من الأشخاص ذوي الإعاقة في العمالة " بمعدل عدد الأشخاص ذوي الإعاقة وبتحديد حصة 50 في المائة من هؤلاء الأشخاص من أصل العدد الإجمالي للعاملين.
    The Special Rapporteur on Disability had visited El Salvador in November 2013 and, in his preliminary report, had commended El Salvador's clear commitment to address disability issues, its inclusive education programmes and the large number of persons with disabilities in formal employment. UN وقد زار المقرر الخاص المعني بالإعاقة السلفادور، في تشرين الثاني/نوفمبر 2013، وأشاد في تقريره الأولي بالتزام السلفادور الواضح بمعالجة قضايا الإعاقة، وببرامجها التعليمية الشاملة توظيف أعداد كبيرة من الأشخاص ذوي الإعاقة في مجال العمل الرسمي.
    The Committee recalls that such information is indispensable to: understanding the situations of specific groups of persons with disabilities in the State party who may be subject to varying degrees of exclusion, especially indigenous people, women and children with disabilities and persons who live in rural areas; developing laws, policies and programmes adapted to their situations; and assessing the implementation of the Convention. UN وتذكّر اللجنة بأن هذه المعلومات لا غنى عنها لفهم حالات مجموعات محددة من الأشخاص ذوي الإعاقة في الدولة الطرف ممن قد يواجهون درجات متفاوتة من الاستبعاد، ولا سيما السكان الأصليين والنساء والأطفال ذوي الإعاقة والأشخاص الذين يعيشون في المناطق الريفية؛ ولوضع قوانين وسياسات وبرامج تناسب أوضاعهم؛ ولتقييم تنفيذ الاتفاقية.
    The Committee recalls that such information is indispensable to: understanding the situations of specific groups of persons with disabilities in the State party who may be subject to varying degrees of exclusion, especially indigenous people, women and children with disabilities and persons who live in rural areas; developing laws, policies and programmes adapted to their situations; and assessing the implementation of the Convention. UN وتذكّر اللجنة بأن هذه المعلومات لا غنى عنها لفهم حالات مجموعات محددة من الأشخاص ذوي الإعاقة في الدولة الطرف ممن قد يواجهون درجات متفاوتة من الاستبعاد، ولا سيما السكان الأصليين والنساء والأطفال ذوي الإعاقة والأشخاص الذين يعيشون في المناطق الريفية؛ ولوضع قوانين وسياسات وبرامج تناسب أوضاعهم؛ ولتقييم تنفيذ الاتفاقية.
    This research project, conducted between November 2009 and November 2010, collected statistical data from all the country's private businesses which were in compliance with the Act amending the Labour Code, whereby enterprises must ensure that at least 4 per cent of their workforces are persons with disabilities and also set an updated baseline on the inclusion of persons with disabilities in the labour market. UN واستطاع هذا البحث المنجز بين تشرين الثاني/نوفمبر 2009 وتشرين الثاني/نوفمبر 2010، جمع بيانات إحصائية عن مجموع الشركات الخاصة على الصعيد الوطني التي تمتثل لنظام إصلاح قانون العمل، الذي ينص على توظيف 4 في المائة من الأشخاص ذوي الإعاقة في الشركات وأنشأ البحث كذلك مؤشراً أساسياً محدَّثاً بشأن إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل.
    Recognizing that progress has been made, yet deeply concerned that many persons with disabilities in all regions continue to be denied their right to participate in political and public life on an equal basis with others, and noting that the exclusion or restriction of political rights of persons with disabilities on the basis of disability constitutes discrimination contrary to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, UN وإذ يُسلّم بما أحرِزَ من تقدم ويعرب مع ذلك عن بالغ القلق إزاء استمرار حرمان الكثير من الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع المناطق من حقهم في المشاركة في الحياة السياسية والعامة على قدم المساواة مع غيرهم، وإذ يلاحظ أن سلب الحقوق السياسية للأشخاص ذوي الإعاقة، أو تقييدها، بسبب إعاقتهم، يشكل تمييزاً يتعارض مع أحكام اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة،
    Some 80 per cent of persons with disabilities live in developing countries where the informal economy is widespread, and where a large part of income opportunities are created through informal own-account enterprises or similar. UN ويعيش حوالي 80 في المائة من الأشخاص ذوي الإعاقة في البلدان النامية حيث يسود الاقتصاد غير الرسمي على نطاق واسع، وحيث ينشأ جزء كبير من فرص الدخل من خلال مشاريع غير رسمية تعمل لحساب أصحابها أو ما شابهها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus