In such schools, thousands of doctors could be trained each year in the countries that need them most. | UN | وفي تلك الكليات يمكن تدريب الآلاف من الأطباء كل عام في البلدان التي تحتاج إليهم بشدة. |
My dad has already been seen by plenty of doctors. | Open Subtitles | لقد تمّت معاينة والدي من قبل العديد من الأطباء |
I'm gonna assemble a team of doctors that are better than me,and they're gonna do their damnedest,too. | Open Subtitles | , سأنظم فريق من الأطباء الذين هم أفضل مني و سيفعلون أفضل ما بوسعهم أيضاً |
It has been proved that there is no difference between the two categories of doctor in respect of availability. | UN | وقد تم إثبات أنه لا يوجد فرق بين المجموعتين من الأطباء فيما يتعلق بالتفرغ. |
Expectant mothers may seek counselling with various offices, such as the Pregnancy Counselling Office, and a number of physicians. | UN | 183- ويجوز للأمهات الحوامل التماس المشورة لدى مكاتب مختلفة، كالمكتب المعني بتقديم المشورة للحوامل، وعدد من الأطباء. |
I'm sure there's a number of doctors who owed her a favor. | Open Subtitles | أنا متأكدة بأن هناك عددا من الأطباء يدينون لها بهذه الخدمة |
So how does an army of doctors let my wife die | Open Subtitles | لذلك كيف يمكن لجيش من الأطباء ان يسمحوا بموت زوجتي |
You could have paid off any number of doctors for treatment. | Open Subtitles | كان يمكنك أن تدفع لأي عدد من الأطباء كي يعالجوك |
It is, but we've got plenty of doctors, so thank you. | Open Subtitles | انه كذلك لكن لدينا الكثير من الأطباء لذا شكرا لك |
About 70% of doctors are in Luanda. | UN | ويعمل نحو 70 في المائة من الأطباء في لواندا. |
Health systems in some high-income countries have high shares of doctors and nurses trained abroad. | UN | وتوجد لدى النظم الصحية في بعض بلدان الدخل المرتفع أنصبة مرتفعة من الأطباء والعاملين في التمريض المتعلِّمين بالخارج. |
As soon as Kabul was liberated we flew in a team of doctors with 5 tons of medicines to restart the Indira Gandhi Hospital for Women and Children. | UN | وفور تحرير كابل، أرسلنا فريقا من الأطباء جوا، مع 5 أطنان من الأدوية لإعادة تشغيل مستشفى أنديرا غاندي للمرأة والطفل. |
We have only one hospital and a handful of doctors. | UN | ولا يوجد لدينا سوى مستشفى واحد وعدد قليل من الأطباء. |
A doctor but you know, that kind of doctor... | Open Subtitles | طبيباً، لكنك تعرف هذا النوع من الأطباء.. |
I guess I was that kind of doctor after all. | Open Subtitles | أعتقد بأنني من ذلك النوع من الأطباء على كل حال |
Public health is ensured by the high density of physicians and by the Liechtenstein National Hospital. | UN | ويجري تأمين الصحة العامة من خلال شبكة كثيفة من الأطباء بالإضافة إلى المستشفى الوطني لليختنشتاين. |
Women also receive medical and psychological assistance from doctors and therapists. | UN | وتحصل المرأة أيضا على مساعدة طبية وسيكلوجية من الأطباء والمعالجين. |
It refers to the testimony of the mother, who stated that she did not give any money to any of the doctors. | UN | ويحيل المصدر إلى شهادة الأم التي ذكرت أنها لم تدفع أية أموال إلى أي من الأطباء. |
(i) Review and classification of medical examination reports from examining physicians worldwide; | UN | ' 1` استعراض وتصنيف تقارير الفحص الطبي المقدمة من الأطباء المسؤولين عن فحص المرضى على نطاق العالم؛ |
It appeared that two of the medical doctors had passed away, and that it was impossible to deliver the convocation to the third one personally. | UN | ويبدو أن اثنين من الأطباء قد تُوفيا واستحال تقديم الاستدعاء إلى الطبيب الثالث شخصياً. |
A licensing system has been introduced for private practice, both for independent doctors and for medical facilities. | UN | واستحدث نظام لمنح رخص الممارسة في القطاع الخاص، بالنسبة لكل من اﻷطباء المستقلين والمرافق الطبية. |
In addition, pay was doubled for night-time work by doctors, nurses, technical staff and other workers. | UN | وعلاوة على ذلك، جرت مضاعفة أجر عمل النوبات الليلية لكل من الأطباء والممرضات والتقنيين والعمال الآخرين. |
Any insight from the doctors regarding her memory loss? Yeah. | Open Subtitles | أية مقولة من الأطباء بشأن إستعادة ذاكرتها المفقودة ؟ |
Inhabitants per physician since 1960 | UN | توزيع عدد السكان لكل طبيب من الأطباء منذ عام 1960 |
(iii) A third medical practitioner, who shall be selected by agreement between the other two members and who shall not be a medical officer of the United Nations. | UN | ' 3` طبيب ثالث يختار بالاتفاق بين العضوين الآخرين على ألا يكون من الأطباء العاملين في الأمم المتحدة. |
Prescription drugs may replace certain illicit drugs, since their use is perceived to be less harmful because they are prescribed by physicians. | UN | وقد تحل عقاقير الوصفات الطبية محلّ بعض المخدّرات غير المشروعة، ظناً بأنَّ استخدامها أقل ضررا لأنها توصف من الأطباء. |