In the medium variant, total fertility is assumed to reach 1.85 children per woman by 2050 for the majority of countries. | UN | وبالنسبة للمتغير المتوسط، يفترض أن يبلغ إجمالي الخصوبة 1.85 من الأطفال لكل امرأة بحلول عام 2050 في معظم البلدان. |
The fertility rate in Mali is 6.7 children per woman. | UN | ومعدل الخصوبة بمالي يبلغ 6.7 من الأطفال لكل امرأة. |
The total fertility rate, which has declined rapidly since the 1990s, is 3.1 children per woman. | UN | ويبلغ معدل الخصوبة الكلي 3.1 من الأطفال لكل امرأة، وكان هذا المعدل قد شهد تراجعا سريعا منذ التسعينات. |
For most countries, fertility reaches 2.35 children per woman by the period 2045 to 2050 in the high variant. | UN | وفي معظم البلدان، تبلغ الخصوبة 2.35 من الأطفال لكل امرأة بحلول الفترة من 2045 إلى 2050 في المتغير المرتفع. |
The total fertility rate (TFR) for women between the ages of 15 and 49 is estimated at 5.4 children per woman. | UN | ويقدر معدل الخصوبة الإجمالية للنساء اللائي تتراوح أعمارهن بين 15 و49 سنة بـ 5.4 من الأطفال لكل امرأة. |
During the year, 2.5 children per 1 000 births died before their first birthday. | UN | وخلال السنة، توفي 2.5 من الأطفال لكل 1000 مولود قبل عامهم الأول. |
In the most recent period examined in the report, 80 countries or areas had a total fertility rate below 2.1 children per woman, the level required to ensure the replacement of generations in low-mortality populations. | UN | وفي أحدث فترة يغطيها التقرير، كان معدل الخصوبة الإجمالي في 80 بلدا أو منطقة يقل عن 2.1 من الأطفال لكل امرأة، وهو المستوى المطلوب لإحلال الأجيال في المجتمعات ذات معدلات الوفيات المنخفضة. |
In the most recent period covered, 59 countries or areas had a total fertility below 2.1 children per woman, the level required to ensure the replacement of generations in low mortality populations. | UN | وفي أقرب فترة مشمولة، كان معدل الخصوبة الإجمالي في 59 بلدا أو منطقة يقل عن 2.1 من الأطفال لكل امرأة، وهو المستوى المطلوب لإحلال الأجيال في السكان الذين يقل معدل وفاتهم. |
The TFR for women in the 45 - 49 age group is 6.5 children per woman in rural areas, compared to 3.3 children per woman in urban areas. | UN | ومعدل الخصوبة الإجمالي لمن تتراوح أعمارهن بين 45 و49 سنة يبلغ 6.5 من الأطفال لكل امرأة في الوسط الريفي، وذلك مقابل 3.3 من الأطفال للمرأة الواحدة في الوسط الحضري. |
Approximately 13 per cent of married women in sub-Saharan Africa use contraception; the total fertility rate stands at 5.5 children per woman. | UN | وحوالي 13 في المائة من النساء المتزوجات في أفريقيا إلى جنوب الصحراء الكبرى يستعملن وسائل منع الحمل؛ ويبلغ معدل الخصوبة في مجموعه 5.5 من الأطفال لكل امرأة. |
For 2003, the birthrate indicator in Greece was 1.27 children per woman, the same as in 2002, while in 1980 it was 2.21 children per woman. | UN | وبالنسبة إلى عام 2003، كان مؤشر معدل المواليد في اليونان هو 1.27 طفلاً لكل امرأة وهو ما كان عليه الحال أيضاً في عام 2002، بينما كان المؤشر في عام 1980 هو 2.21 من الأطفال لكل امرأة. |
In The European Union of the 25 Member States, the average birthrate indicator in 2003 was 1.48 children per woman, as compared to 1.88 children in 1980. | UN | وفي الاتحاد الأوروبي بدوله الأعضاء الخمس والعشرين، كان المؤشر المتوسط لمعدل المواليد في عام 2003 هو 1.48 من الأطفال لكل امرأة مقارنة بمعدل 1.88 من الأطفال في عام 1980. |
136. The Family Planning Program has reduced the fertility rate from 5.6 children per couple before 1990 down to 2.6 in 2003. | UN | 136- وقد أدّى برنامج تنظيم الأسرة إلى خفض معدل الخصوبة من 5.6 من الأطفال لكل زوجين قبل عام 1990 ليصبح 2.6 في عام 2003. |
In the more developed regions, fertility declined from 1.8 children per woman in 1985-1990 to levels far below replacement, averaging 1.6 children per woman in 1995-2000. | UN | وفي المناطق الأكثر تقدما، انخفضت الخصوبة من 1.8 من الأطفال لكل امرأة في الفترة 1985-1990 إلى مستويات أدنى بكثير من مستوى الإحلال، بلغت في المتوسط 1.6 من الأطفال لكل امرأة في الفترة 1995-2000. |
The average total fertility rate for less developed regions declined from 3.8 children per woman in 1985-1990 to 3.1 in 1995-2000. | UN | وانخفض متوسط معدل الخصوبة الكلي في المناطق الأقل تقدما من 3.8 من الأطفال لكل امرأة في الفترة 1985-1990 إلى 3.1 في الفترة 1995-2000. |
The city of Lomé has the lowest fertility rate in the country (2.9 children per woman). | UN | ومدينة لومية تتسم بأقل مستوى من الخصوبة (2.9 من الأطفال لكل امرأة)(). |
Persons under 20 account for 34 per cent of the population, which increases rapidly as a result of a high fertility rate (2.38 children per woman). | UN | وتقل أعمار 34 في المائة من السكان عن عشرين عاما، وتتزايد هذه الشريحة بسرعة نظرا لارتفاع معدل الخصوبة (2,38 من الأطفال لكل امرأة). |
14. The proposed guidelines stipulate that fertility in the intermediate-fertility countries will decline to 1.85 children per woman by 2050, rather than to 2.1 children per woman as indicated in the current guidelines. | UN | 14 - وتنص المبادئ التوجيهية المقترحة على أن معدل الخصوبة في البلدان ذات الخصوبة المتوسطة سينخفض إلى 1.85 من الأطفال لكل امرأة بحلول عام 2050، بدلا من 2.1 من الأطفال لكل امرأة الوارد في المبادئ التوجيهية الحالية. |
Globally, fertility declined from 3.4 children per woman in 1985-1990 to 2.8 children in 1995-2000 (table 2). | UN | وعلى النطاق العالمي، انخفضت الخصوبة من 3.4 من الأطفال لكل امرأة في الفترة 1985-1990 إلى 2.8 من الأطفال في الفترة 1995-2000 (الجدول 2). |
35. Fertility rates have dropped from 7.8 children per woman in 1970 to 2.3 children in 2006, due mainly to social acceptance of contraceptive methods and a steady rise in the average age of marriage. | UN | 35- وانخفضت معدلات الخصوبة من 7.8 أطفال لكل امرأة عام 1970 إلى 2.3 من الأطفال لكل امرأة في 2006، ويرجع ذلك بالأساس إلى قبول المجتمع بأساليب منع الحمل والارتفاع المطرد في متوسط سن الزواج23). |