The WFP procurement office in Harare also buys a significant amount of food in the region, thereby supporting increased food production. | UN | ويشتري قسم المشتريات بمكتب البرنامج في هراري أيضا كميات كبيرة من الأغذية في المنطقة بحيث يدعم زيادة الإنتاج الغذائي. |
The World Food Programme (WFP) provided 494,912 metric tons of food in the form of family rations to the displaced families. | UN | وقدَّم برنامج الأغذية العالمي 912 494 طناً مترياً من الأغذية في شكل حصص إعاشة للأسر المشرَّدة. |
Women account for 60 to 80 per cent of smallholder farmers and produce 90 per cent of food in Africa and about half of all food worldwide. | UN | فالنساء يمثّلن نسبة تتراوح بين 60 و 80 في المائة من صغار المالكين وينتجن 90 في المائة من الأغذية في أفريقيا وحوالي نصف جميع المواد الغذائية في العالم. |
In addition to the unpaid work that they do, women produce most of the food in many developing regions. They are central to providing, managing and safeguarding water. | UN | وبالإضافة إلى ما تؤديه النساء من أعمال لا يتقاضين أجرا عنها، فإنهن ينتجن الجزء الأكبر من الأغذية في الكثير من المناطق النامية، كما أنهن يضطلعن بدور محوري في توفير المياه وإدارتها وحمايتها. |
At the height of the crisis, WFP was delivering an average of 15,000 tons of food per month to an estimated 1 million beneficiaries using a combination of road, river and air corridors. | UN | وفي ذروة اﻷزمة، كان برنامج اﻷغذية العالمي يقدم في المتوسط ٠٠٠ ١٥ طن من اﻷغذية في الشهر إلى مستفيدين يقدر عددهم بمليون شخص، مستخدما في ذلك تشكيلة من الممرات البريــة والنهرية والجويــة. |
:: The Government of the State of Qatar: provision of 600 tons of food in Benghazi, on 26 June 2011 | UN | :: حكومة دولة قطر: تقديم 600 طن من الأغذية في بنغازي في 26 حزيران/يونيه 2011 |
For example, over 90 per cent of food in sub-Saharan Africa was produced by means of customary farming practices. | UN | من ذلك، على سبيل المثال، أن أكثر من 90 في المائة من الأغذية في البلدان الأفريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى يتم انتاجها عن طريق الممارسات الزراعية التقليدية. |
WFP had also positioned a contingency reserve of 150 tons of food in Vilanculos, Inhambane Province, and this was used in the river Save relief operation in that Province and in neighbouring Sofala. | UN | وجهز برنامج الأغذية العالمي أيضا احتياطيا للطوارئ، يبلغ 150 طنا من الأغذية في مقاطعة انهامبان بفيلانكولوس، حيث استُخدم هذا الاحتياطي في العملية النهرية للإنقاذ والإغاثة بتلك المقاطعة وفي سوفالا المجاورة. |
WFP also purchased more than 590,000 tons of food in sub-Saharan Africa, for a total value of more than $120 million, stimulating local production and markets. | UN | واشترى برنامج الأغذية العالمي أكثر من 590 ألف طن من الأغذية في أفريقيا جنوبي الصحراء بقيمة إجمالية زادت على 120 مليون دولار مما أدى إلى حفز الإنتاج المحلي وتنشيط الأسواق المحلية. |
33. Women owned 10 per cent of the world's property but produced 80 per cent of food in developing countries. | UN | 33 - وذكرت أن المرأة تمتلك 10 في المائة من الممتلكات في العالم، ولكنها تنتج 80 في المائة من الأغذية في البلدان النامية. |
In the West Bank, 43,040 beneficiaries were assisted with 26,622 tonnes of food supplies, and 172,000 vulnerable persons received 9,600 tonnes of food in Gaza. | UN | وفي الضفة الغربية، استفاد 040 43 شخصا من المعونة التي بلغ حجمها 622 26 طنا من الإمدادات الغذائية وتلقى 000 172 من الضعفاء 600 9 طن من الأغذية في غزة. |
60. As of October 2009, testing of the Purchase for Progress innovative procurement practices resulted in the procurement of 25,000 metric tons of food in 11 countries where WFP operates. | UN | 60 - وحتى شهر تشرين الأول/أكتوبر 2009، نتج عن اختبار ممارسات الشراء الابتكارية للمبادرة شراء 000 25 طن متري من الأغذية في 11 بلدا حيث يعمل البرنامج. |
463. The basic food basket represents a larger quantity of food in urban than in rural areas. | UN | 463- تمثل سلة الأغذية الأساسية كمية أكبر من الأغذية في المناطق الحضرية عنها في المناطق الريفية. |
The World Food Programme alone distributed a total of 6,386 tons of food in Gonaïves and other affected areas to more than 160,000 people. | UN | وقد وزع برنامج الأغذية العالمي وحده ما مجموعه 386 6 طنا من الأغذية في غونايف والمناطق الأخرى المتضررة شملت أزيد من 000 160 شخص. |
76. WFP delivered more than 115,000 tons of food in December alone, preventing widespread famine and further large-scale displacements during the winter months. | UN | 76 - وقدم برنامج الأغذية العالمي أكثر من 000 115 طن من الأغذية في شهر كانون الأول/ديسمبر وحده، مما حال دون وقوع مجاعة واسعة النطاق أو حدوث نزوح آخر على نطاق واسع أثناء شهور الشتاء. |
In June and July, WFP distributed a total of 14,160 metric tons of food in 11 of the 15 counties, to an average of 827,000 beneficiaries per month. | UN | ووزع برنامج الأغذية العالمي في شهري حزيران/يونيه وتموز/يوليه ما مجموعه 160 14 طنا متريا من الأغذية في 11 مقاطعة من المقاطعات الخمس عشرة وذلك على ما متوسطه 000 827 مستفيد شهريا. |
:: There was also an acknowledgement of the special need to strengthen the role of female and smallholder farmers as key players in agriculture, given that they produce the majority of food in African countries, by ensuring equal access and opportunity. | UN | :: واعترفوا أيضا بالحاجة الخاصة إلى تعزيز دور المزارعات ومزارعي المساحات الصغيرة بوصفهم أطرافا هامة في الزراعة، عن طريق توفير المزيد من الفرص والتسهيلات لهم نظرا لكونهم يُنتجون القسط الأكبر من الأغذية في البلدان الأفريقية. |
Rural women contribute 69% to agricultural labour compared to 31% for men, produce 80% of the household food compared to 20% by men and process 90% of the food in the country. | UN | وتسهم المرأة الريفية بنسبة 69 في المائة في العمالة الزراعية مقارنة بنسبة 31 في المائة للرجال، وتنتج 80 في المائة من غذاء الأسرة مقارنة بنسبة 20 في المائة ينتجها الرجل، وتقوم بتجهيز 90 في المائة من الأغذية في البلاد. |
In spite of the fact that women produce 80 per cent of the food in rural communities, only 2 per cent of them own land, and benefit only 5 per cent of the total agricultural inputs (www.wunrn.com). | UN | ومع أن المرأة تنتج 80 في المائة من الأغذية في المجتمعات الريفية، فإن 2 في المائة فقط من النساء يمتلكن أراض، وتستفيد 5 في المائة فقط من مجموع المستلزمات الزراعية (www.wunrn.com). |
At the height of the famine between 1992 and 1993, WFP delivered an average of 35,000 tons of food per month to approximately 1.5 million Somalis. | UN | وفي ذروة المجاعة ما بين عامي ١٩٩٢ و ١٩٩٣، قام برنامج اﻷغذية العالمي بتسليم ما معدله ٠٠٠ ٣٥ طن من اﻷغذية في الشهر الواحد لحوالي ١,٥ مليون صومالي. |
During the period, the amount of food dispatched from WFP warehouses under resolution 986 (1995) rose from 7,000 to between 8,000 and 10,000 tons of food per week. | UN | وخلال الفترة، ارتفعت كمية اﻷغذية المرسلة بموجب القرار ٩٨٦ )١٩٩٥( من مخازن برنامج اﻷغذية العالمي من ٠٠٠ ٧ طن إلى ما يتراوح بين ٠٠٠ ٨ و ٠٠٠ ١٠ طن من اﻷغذية في اﻷسبوع. |