"من الأفعال الإجرامية" - Traduction Arabe en Anglais

    • criminal acts
        
    • of criminal offences
        
    • of offences
        
    • criminal offence
        
    Analysis has shown that the vast majority of criminal acts committed against journalists in the period indicated were not connected with their professional activity. UN واتضح من التحليل أن الأغلبية الساحقة من الأفعال الإجرامية المرتكبة ضد الصحفيين في هذه الفترة غير مرتبطة بنشاطهم المهني.
    However, there are special laws formulated to protect women from criminal acts, which are peculiar to women only such as rape. UN غير أن هناك قوانين خاصة صيغت لحماية المرأة من الأفعال الإجرامية التي تتعرض لها المرأة على وجه الحصر من قبيل الاغتصاب.
    Today the body permits reconciliation in connection with 53 different criminal acts. UN إذ تتيح هذه الهيئة حالياً إمكانية التصالح بشأن 53 من الأفعال الإجرامية المختلفة.
    There is no legal provision which specifically criminalises domestic violence. Instead, there are a number of criminal offences under which a person who commits any act of domestic violence can be prosecuted. UN ولا يوجد حكم في القانون يجرم العنف المنزلي تحديداً، وإنما يوجد عدد من الأفعال الإجرامية التي يمكن أن يُحاكم عليها أي شخص إذا ارتكبها في سياق العنف المنزلي.
    48. Domestic violence is addressed by a comprehensive range of offences in the Criminal Code. UN 48- ويتناول العنف المنزلي مجموعة شاملة من الأفعال الإجرامية الواردة في القانون الجنائي.
    Domestic violence also appears as an aggravating element in a number of criminal acts contained in the special part of the Criminal Code. UN ويُذكَر العنف المنزلي أيضاً كعنصر مشدِّد للجرم في عدد من الأفعال الإجرامية الواردة في الجزء الخاص من القانون الجنائي.
    This form of criminal acts imposes a minimum of four years of sentence. UN وتُفرض على هذه الفئة من الأفعال الإجرامية عقوبة أقلها السجن لمدة أربع سنوات.
    International cooperation in countering the covert administration of psychoactive substances related to sexual assault and other criminal acts UN التعاون الدولي على مكافحة المناولة الخفية للمواد ذات التأثير النفساني المتعلقة بجرائم الاعتداء الجنسي وغيرها من الأفعال الإجرامية
    Under this law, only those who abuse the press, libel or dishonour persons or disclose private secrets and who slander or commit criminal acts are to be prosecuted. UN وبموجب هذا القانون، لا يلاحق قضائيا إلا من يسيء استغلال الصحافة، أو يلطخ سمعة الأشخاص ويمس شرفهم، أو يفشي الأسرار الخاصة، أو يمارس القذف أو غيره من الأفعال الإجرامية.
    The base that the classification describes is the universe of criminal acts which may appear in some or all national laws. UN وتشكل القاعدة التي يرد بيانها في التصنيف المجموعة الشاملة من الأفعال الإجرامية التي قد يرد ذكرها في بعض القوانين الوطنية أو كلها.
    International cooperation in countering the covert administration of psychoactive substances related to sexual assault and other criminal acts UN التعاون الدولي على مكافحة المناولة الخفية للمواد ذات التأثير النفساني المتعلقة بجرائم الاعتداء الجنسي وغيرها من الأفعال الإجرامية
    International cooperation in countering the covert administration of psychoactive substances related to sexual assault and other criminal acts UN التعاون الدولي على مكافحة المناولة الخفية للمواد ذات التأثير النفساني المتعلقة بجرائم الاعتداء الجنسي وغيرها من الأفعال الإجرامية
    International cooperation in countering the covert administration of psychoactive substances related to sexual assault and other criminal acts UN التعاون الدولي على مكافحة المناولة الخفيَّة للمواد ذات التأثير النفساني المتعلقة بجرائم الاعتداء الجنسي وغيرها من الأفعال الإجرامية
    221. The Commission is of the view that the violent events of April and May were more than a series of criminal acts. UN 221- ترى اللجنة أن الأحداث العنيفة التي وقعت في نيسان/أبريل وأيار/مايو لم تكن مجرد سلسلة من الأفعال الإجرامية.
    While no one disputed the fact that the activities of military forces during an armed conflict were covered by the law applicable to such conflict, such immunity could not be accorded during peace time under a comprehensive convention covering a range of criminal acts. UN وأضاف أن أحدا لا يجادل في أن أنشطة القوات العسكرية خلال النزاع المسلح يشملها القانون الذي ينطبق على مثل هذه الصراعات، ولكن هذه الحصانة لا يمكن منحها في زمن السلم في إطار اتفاقية شاملة تتناول مجموعة واسعة من الأفعال الإجرامية.
    The copied documents are shared with the Kosovo Customs Service and the Serbian Customs Administration, which have stated that this cooperation has enabled them to detect a number of criminal acts. UN وتُتاح الوثائق المستنسخة لدائرة جمارك كوسوفو وإدارة الجمارك الصربية، اللتين قالتا إن هذا التعاون مكّنهما من الكشف عن عدد من الأفعال الإجرامية.
    In 2005 the Police dealt with 10 criminal offences of abuse of prostitution pursuant to Article 185 of the Penal Code, and issued four reports to public prosecutor's offices in connection with such types of criminal offences. UN وفي سنة 2005 تصدّت الشرطة لقمع عشرة أفعال إجرامية من إساءة استغلال عن طريق البغاء عملاً بالمادة 185 من القانون الجنائي، وأصدرت أربعة تقارير إلى مكاتب المدّعي العام فيما يخص هذه الأنواع من الأفعال الإجرامية.
    In 2006 the Police dealt with three cases of criminal offences of trafficking in human beings pursuant to Article 387.a of the Penal Code. UN وفي سنة 2006، تعاملت الشرطة مع ثلاث حالات من الأفعال الإجرامية تخص الاتجار بالبشر عملاً بالمادة 387- أ من القانون الجنائي.
    In any case, this recognition may be considered as a beginning point for further considerations as to what extent this obligation may be extended to other kinds of offences. UN وعلى أية حال، يمكن أن يُعتبر هذا التسليم منطلقاً لمواصلة النظر في مدى إمكان توسيع نطاق هذا الالتزام ليشمل أنواعا أخرى من الأفعال الإجرامية.
    23. CRIN stated that there was no explicit prohibition of life imprisonment for child offenders in the penal code, which provided for a number of offences including mutiny, piracy, hijacking, rioting, incest, manslaughter, murder, the causing of grievous bodily harm, kidnapping and arson, to be punished with life imprisonment. UN 23- وأفادت الشبكة الدولية لحقوق الطفل بأن قانون العقوبات لا يحظر صراحة سجن الأطفال الجناة مدى الحياة في سياق عدد من الأفعال الإجرامية بما فيها العصيان والقرصنة وخطف الطائرات والشغب وسفاح المحارم والقتل الخطأ والقتل العمد وإلحاق إصابات جسدية خطيرة والاختطاف وإحراق الممتلكات(35).
    With the passing of this act, engaging in prostitution as a means of supporting oneself is no longer a criminal offence. UN وبالموافقة على هذا القانون، لم تعد المشاركة في البغاء، كوسيلة من وسائل إعالة الفرد لنفسه، من الأفعال الإجرامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus