"من الألغام البرية" - Traduction Arabe en Anglais

    • landmine
        
    • of landmines
        
    • of land-mines
        
    • from landmines
        
    • mine
        
    • land-mine
        
    • by land-mines
        
    • from land-mines
        
    • by landmines
        
    • land mines
        
    Advocacy for the rights of landmine survivors and other persons with disabilities continued. UN وتواصل التعريف بحقوق الناجين من الألغام البرية وغيرهم من الأشخاص ذوي الإعاقة.
    States Parties and relevant organizations must do more to ensure that landmine survivors are effectively involved in national planning and contribute to deliberations that affect them. UN وعلى الدول الأطراف والمنظمات المختصة فعل المزيد لضمان مشاركة الناجين من الألغام البرية بالفعل في وضع الخطط الوطنية والإسهام في المداولات التي تخصهم.
    It needs to be re-emphasized that Ethiopia does not produce any kind of anti-personnel landmine, nor has it imported any since 1991, that is, after the downfall of the military dictatorship that ruled the country. UN ويتعين إعادة التشديد على أن إثيوبيا لا تنتج أي نوع من الألغام البرية المضادة للأفراد، كما أنها لم تستورد أية ألغام منذ عام 1991، أي بعد سقوط الدكتاتورية العسكرية التي حكمت البلد.
    To rid the world's arsenals of landmines, we need to negotiate here in the Conference on Disarmament. UN ونحن في حاجة إلى التفاوض هنا في مؤتمر نزع السلاح لتخليص ترسانات العالم من اﻷلغام البرية.
    The Kuwaiti people are still suffering from the enormous numbers of landmines planted by the Iraqi regime when it invaded Kuwait. Day in, day out, we hear of accidents caused by landmines, the victims of which are innocent people. UN ونحن في الكويت لا يزال شعبنا يعاني من الكمية الهائلة من اﻷلغام البرية التي زرعها النظام العراقي أثناء غزوه للكويت، ولا نزال نسمع بين يوم وآخر عن وقوع حوادث نتيجة لذلك يكون ضحيتها أناس أبرياء.
    The large quantity of land-mines remaining throughout the territory of Bosnia and Herzegovina poses a particular threat. UN وتشكل الكمية الكبيرة من اﻷلغام البرية الباقية في كل أرجاء إقليم البوسنة والهرسك تهديدا خطيرا.
    Data collection to date has not taken into account landmine/UXO injuries. UN نهاية عام 2006. يتم الحصول على المعلومات المتعلقة بالأشخاص الذين نجوا من الألغام البرية من خلال جمع
    Under the community based rehabilitation project, landmine survivors are being provided with awareness materials on coping strategies and the problems that may arise as a result of their injuries. UN ▪ متابعة شبكة الناجين من الألغام البرية بغية توسيع باستراتيجيات التعامل والمشاكل التي يمكن أن تنشأ بسبب إصاباتهم.
    Other than this, there is no peer support programme for landmine survivors. UN فيما عدا ذلك، ليس هناك برنامج دعم من الأقران للناجين من الألغام البرية.
    Few employers are sensitized to ensure that landmine survivors are not denied opportunities because of discrimination. UN ويعي عدد قليل من أصحاب العمل ضرورة التأكد من ألا يرفض توفير فرص العمل للناجين من الألغام البرية بسبب التمييز.
    landmine survivors are involved in data collection through non-government organizations, which provide assistance to mine victims. UN ويشارك الناجون من الألغام البرية في جمع البيانات عن طريق المنظمات غير الحكومية التي تقدم المساعدة لضحايا الألغام.
    Provide assessment and rehabilitation services for 80 percent of known recent landmine survivors. UN تزويد الناجين من الألغام البرية بوسائل مساعدة على الحركة مصممة
    Develop direct linkages between physiotherapy services and orthopaedic workshops to benefit landmine survivors and other persons with disability. UN الاصطناعية بما يعود بالنفع على الناجين من الألغام البرية وغيرهم من المعوقين.
    A donor has been identified to expand the seed money loans programs for landmine survivors. UN وجرى تحديد جهة مانحة لتوسيع برامج إقراض مبالغ بدء التشغيل بحيث تشمل الناجين من الألغام البرية.
    JORDAN Jordan does not manufacture anti-personnel landmines or any kind of landmines. UN لا يقوم اﻷردن بتصنيع ألغام برية مضادة لﻷفراد أو أي نوع من اﻷلغام البرية.
    No other State in the world has acquired such a horrendous number of landmines as Egypt. UN وليست هناك دولة في العالم يوجد لديها هذا العدد الرهيب من اﻷلغام البرية مثل مصر.
    Similar restrictions were imposed by the millions of landmines and frequent violations of the ceasefire, as well as banditry in the countryside, conditions that prevailed throughout the deployment of UNTAC. UN وفُرضت قيود مماثلة من جراء الملايين من اﻷلغام البرية والانتهاكات المتكررة لوقف إطلاق النار، وكذلك عمليات قطع الطريق في الريف، وهي ظروف سادت طوال عملية انتشار السلطة.
    Hundreds of thousands of land-mines are still scattered over Central American land. UN فلا تزال مئات اﻷلوف من اﻷلغام البرية مبعثرة في كافة أراضي امريكا الوسطى.
    With sufficient resources I believe we can make greater progress in getting rid of land-mines nationwide. UN وأعتقــد أنه بتوفــر الموارد الكافية يمكننا أن نحــرز تقدما أكبـــر في التخلص من اﻷلغام البرية في كل أنحاء البلد.
    In addition, they must be protected from landmines, unexploded ordinances, small arms or other violence. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب حمايتهم من الألغام البرية أو الذخائر غير المفجّرة أو الأسلحة الصغيرة أو سائر أشكال العنف.
    Develop and implement comprehensive national legislation on the rights of mine survivors and other persons with disabilities. UN وضع وتنفيذ وإنفاذ قوانين وسياسات عامة تكفل حقوق الناجين من الألغام البرية وغيرهم من المعوقين.
    Additionally, the United States and the United Kingdom have developed a proposal for an anti-personnel land-mine control programme. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أَعدت الولايات المتحدة والمملكة المتحدة مقترحا لوضع برنامج للحد من اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Africa remains the continent most affected by land-mines. UN ولا تزال افريقيا القارة اﻷكثر تضررا من اﻷلغام البرية.
    We call upon Member States that have suffered from land-mines to take the lead in the efforts of the international community to control their use. UN ونناشد الدول اﻷعضاء التي عانت من اﻷلغام البرية أن تتزعم جهود المجتمع الدولي لفرض الرقابة على استعمالها.
    A large number of casualties are believed to be women and children as farming and grazing are the main activities affected by landmines. UN ويُعتقد أن عدداً كبيراً من الإصابات يشمل النساء والأطفال، فالزراعة وتربية الحيوانات هما النشاطان الرئيسيان اللذان يتضرران من الألغام البرية.
    The United Nations's peace-keeping operations are also affected, and in some cases threatened, by land mines which jeopardize the safety of peace-keeping personnel. UN كما تتأثر بها عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام، التي تتعرض في بعض الحالات للتهديد من اﻷلغام البرية التي تشكل خطرا على سلامة اﻷفراد العاملين في مجال حفظ السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus