"من الأمن الغذائي" - Traduction Arabe en Anglais

    • of food security
        
    • food-insecure
        
    • food security and
        
    • from food security
        
    • food insecure
        
    • food security the
        
    • the food security
        
    • food insecurity
        
    • food security to
        
    This has led to a high level of food security for those that need it the most. UN وأدى هذا إلى مستوى عال من الأمن الغذائي لأكثر الناس حاجة إليه.
    Those actions, together with Israel's seizure of agricultural land for settlement construction and its restrictions on imports and exports, had deprived the Palestinians of food security. UN وهذه الأعمال، إلى جانب مصادرة إسرائيل للأراضي الزراعية من أجل بناء المستوطنات والقيود التي تفرضها على الواردات والصادرات، حرمت الفلسطينيين من الأمن الغذائي.
    This, combined with a system of public provision of subsidized basic food commodities, ensured a certain degree of food security for most people. UN وهذا الأمر، مقترناً بنظام تقوم فيه الدولة بتوفير السلع الغذائية الأساسية المدعّمة، ضَمَن درجة من الأمن الغذائي لمعظم الناس.
    Countries are scaling up coverage and benefits or initiating new transfer programmes targeting the chronically poor and food-insecure. UN وتعمل البلدان على توسيع نطاق التغطية والاستحقاقات أو الشروع في برامج جديدة للتحويلات تستهدف أولئك الذين يعيشون في فقر وحرمان من الأمن الغذائي بشكل مزمن.
    India had made food security and the stability of food prices a major policy goal. UN وقال إن الهند جعلت من الأمن الغذائي واستقرار أسعار المواد الغذائية هدفا رئيسيا من أهداف سياستها العامة.
    In Barbados, women and youth have been involved in issues ranging from food security, and enhancing self-reliance of farmers, to integrated pest management. UN ففي بربادوس، تشارك النساء والشباب في مسائل تمتد من الأمن الغذائي إلى تعزيز الاكتفاء الذاتي لدى المزارعين، إلى المكافحة المتكاملة للآفات.
    The onset of the rains has not put an end to the emergency, which continues to affect 2.1 million food insecure people. UN وبدء هطول الأمطار لم يضع حلا لحالة الطوارئ، التي ما زالت تؤثر على 2.1 مليون من الأشخاص المحرومين من الأمن الغذائي.
    49. The Special Rapporteur on the right to food in his 2005 report found that Ethiopia had made food security the key priority of Government policy. UN 49- ووجد المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء في تقريره الصادر في عام 2005 أن إثيوبيا جعلت من الأمن الغذائي أولوية رئيسية من أولويات السياسة الحكومية العامة.
    In addition, alternative sources of cooking fuels have proven to shorten preparation and storage of foods and decrease the need for daily firewood collection by women, and thus increase the food security of their households. UN وعلاوة على ذلك، ثبت أن المصادر البديلة لوقود طهي الطعام تقلص الوقت اللازم لإعداد الأغذية وتخزينها وتقلل الحاجة إلى جمع الحطب يومياً مما يزيد من الأمن الغذائي في أسرهن.
    15. Investing in agriculture has been recognized as a very important part of food security. UN 15 - واعتُرف بالاستثمار في الزراعة كجزء هام من الأمن الغذائي.
    We are continuing our efforts to reverse that situation, by example, by greatly increasing microcredit loans in the agriculture and fisheries sectors in an attempt to ensure some measure of food security. UN ونواصل جهودنا لعكس مسار تلك الحالة، مثلا، من خلال زيادة قروض الائتمان الصغيرة في قطاعي الزراعة ومصائد الأسماك بصورة كبيرة في محاولة لكفالة قدر من الأمن الغذائي.
    Furthermore, the ecological collapse of the Aral Sea has left about 500,000 people in a precarious state of food security and limited access to safe drinking water. UN وفضلاً عن ذلك، فقد خلّف الانهيار الإيكولوجي لبحر آرال حوالي 000 500 شخص في حالة غير مستقرة من الأمن الغذائي وتضاؤل فرص وصولهم إلى المياه الصالحة للشرب.
    Those actions, together with Israel's seizure of agricultural land for settlement construction and its restrictions on imports and exports, had deprived the Palestinians of food security. UN وهذه الأعمال، إلى جانب مصادرة إسرائيل للأراضي الزراعية من أجل بناء المستوطنات والقيود التي تفرضها على الواردات والصادرات حرم الفلسطينيين من الأمن الغذائي.
    The Initiative targets the repositioning of agriculture, no later than 2015, in a manner that contributes to national and regional development and to economic, social and environmental sustainability, and that enables the region to achieve an acceptable level of food security. UN وتستهدف هذه المبادرة إعادة تحديد مركز الزراعة، في موعد لا يتجاوز عام 2015، بحيث تسهم في التنمية الوطنية والإقليمية، وفي الاستدامة الاقتصادية والاجتماعية والبيئية، وتمكن المنطقة من تحقيق مستوى مقبول من الأمن الغذائي.
    According to the Governor's 2011 State of the Territory address, the United States Virgin Islands intends to achieve some level of food security by fostering relationships and practices that will expand opportunities for its farmers and protect the interests of its fishermen, even as the federal Government attempts to define and restrict their annual catch limits. UN ووفقا لخطاب الحاكم عن حالة الإقليم لعام 2011، فإن جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة تعتزم إحراز مستوى معقول من الأمن الغذائي عن طريق تعزيز العلاقات والممارسات التي ستوسع الفرص لمزارعيها وتحمي مصالح صائدي الأسماك، حتى وإن كانت الحكومة الاتحادية تسعى لتحديد وتقييد الكمية السنوية لمصيدهم.
    (b) Fully implement the Preliminary Poverty Reduction Strategy, inter alia with a view to providing an adequate level of food security and social protection for children at risk and to improving and making transparent the payments of allowances to families with children. UN (ب) تنفيذ الاستراتيجية الأولية للحد من الفقر تنفيذاً كاملاً لأغراض من بينها توفير مستوى كاف من الأمن الغذائي والحماية الاجتماعية للأطفال المعرضين للخطر وزيادة الإعانات التي تدفع للأسر التي لديها أطفال وجعلها شفافة.
    Countries are scaling up coverage and benefits or initiating new transfer programmes targeting the chronically poor and food-insecure. UN وتعمل البلدان على توسيع نطاق التغطية والاستحقاقات أو الشروع في برامج جديدة للتحويلات تستهدف أولئك الذين يعيشون في فقر وحرمان من الأمن الغذائي بشكل مزمن.
    Countries are scaling up coverage and benefits or initiating new transfer programmes targeting the chronically poor and food-insecure. UN وتعمل البلدان على توسيع نطاق التغطية والاستحقاقات أو الشروع في برامج جديدة للتحويلات تستهدف أولئك الذين يعيشون في فقر وحرمان من الأمن الغذائي بشكل مزمن.
    The information presented above, which is based on the article " from food security to food justice " , underscores the following: UN والمعلومات المذكورة أعلاه والتي تستند إلى المقالة المعنونة " من الأمن الغذائي إلى العدالة الغذائية " تؤكد ما يلي:
    Furthermore, indigenous peoples count for a disproportionate number of the world's poor and food insecure. UN وعلاوة على ذلك، فإن أفراد الشعوب الأصلية يشكلون نسبة مئوية كبيرة للغاية من الفقراء والمحرومين من الأمن الغذائي في العالم.
    The report finds that Ethiopia has made food security the key priority of government policy and has made important advances in the realization of the right to food, through averting widespread deaths from famine and increasing food production. UN ويجد التقرير أن إثيوبيا جعلت من الأمن الغذائي أولوية رئيسية من أولويات السياسة الحكومية العامة وأنها أحرزت تقدماً هاماً في إعمال الحق في الغذاء تجسد في منع انتشار حوادث الوفاة من المجاعة وفي زيادة الإنتاج الغذائي.
    In the scramble to find new sources of minerals and oil, companies often find themselves in conflict with indigenous peoples, farming interests and the food security needs of some countries. UN وفي السباق للحصول على موارد جديدة من المعادن والنفط، تجد الشركات نفسها عادة في نزاع مع الشعوب الأصلية والمصالح الزراعية والاحتياجات من الأمن الغذائي لبعض البلدان.
    A country with a national food security situation may also count households or groups of population who live in deep food insecurity. UN كما أن بلداً ينعم بنوع من الأمن الغذائي قد تكون به أسر معيشية أو جماعات من السكان تعيش حالة من النقص الحاد في الغذاء.
    There should be a fundamental shift from mere food security to food sovereignty, which is a rights-based approach. UN وينبغي أن يكون هناك تحول أساسي من الأمن الغذائي الصرف إلى السيادة الغذائية باعتبارها نهجاً قائماً على الحقوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus