"من الأوبئة" - Traduction Arabe en Anglais

    • epidemics
        
    • pandemics
        
    • epidemiological
        
    • pandemic
        
    • epidemic
        
    • plagues
        
    Programmes for the prevention of epidemics in Poland are well developed. UN وقد طورت برامج للوقاية من الأوبئة في بولندا بشكل جيد.
    In penitentiary institutions strict compliance is ensured with the prescribed sanitary and hygienic regulations and the regulations for the prevention of epidemics. UN وفي مؤسسات السجون، يتم الامتثال الدقيق للأنظمة الصحية والنظافة الشخصية والأنظمة المتعلقة بالوقاية من الأوبئة.
    The increase of the illness was caused by eight epidemics during which 190 persons, predominantly of Roma origin were affected. UN وسجُل ازدياد عدد الإصابات بهذا المرض في ثمان من الأوبئة بلغ عدد المصابين فيها 190 شخصاً، معظمهم من الروما.
    Now, if you look at, let's say, casualties from mass pandemics, smallpox for one decimated 95 percent of the native population. Open Subtitles الآن, لو نظرتم,لنقول الإصابات التي تحدث من الأوبئة الشاملة
    From pandemics to war-torn regions, to extreme poverty situations, they feel safe in his hands. Open Subtitles من الأوبئة المرضيّة إلى الإصابات الخطيرة إلى أكثر الحالات الميئوس منها يشعرون بالأمان بين يديه
    The prevention of contagious diseases is of course one of the most effective means of ensuring public health and epidemiological well-being. UN ولا شك أن الوقاية من الأمراض المعدية من أكثر الوسائل فعالية لكفالة الصحة العامة والسلامة من الأوبئة.
    60. Violence against women is another pandemic that affects the whole of humanity. UN 60 - ويشكل العنف ضد المرأة وباء آخر من الأوبئة التي تصم البشرية جمعاء.
    Depression and suicide were becoming epidemic among children and youth. UN فصار الاكتئاب والانتحار من الأوبئة المنتشرة بين الأطفال والشباب.
    The United Nations country team is working closely with the Government to develop a strategic plan to prevent and control future epidemics. UN ويعمل فريق الأمم المتحدة القطري عن كثب مع الحكومة على إعداد خطة استراتيجية للوقاية من الأوبئة ومكافحتها في المستقبل.
    Tele-health Tele-epidemiology Space technology, quality of water resources and prevention of environment-related epidemics UN تكنولوجيا الفضاء ونوعية الموارد المائية والوقاية من الأوبئة المتعلقة بالبيئة
    C. Space technology, quality of water resources and prevention of environment-related epidemics UN جيم- تكنولوجيا الفضاء ونوعية الموارد المائية والوقاية من الأوبئة المتعلقة بالبيئة
    Enhancing preventive and response capabilities for natural or deliberate epidemics in cooperation with international mechanisms UN تعزيز قدرات الوقاية من الأوبئة الطبيعية أو المتعمدة ومواجهتها بالتعاون مع الآليات الدولية
    In the past, man faced many epidemics for which medicines were not available. UN وقد واجه الإنسان في الماضي الكثير من الأوبئة التي لم تكن توجد لها أدوية.
    The establishment of a special fund to fight AIDS is an important step in the world crusade against AIDS and other major epidemics. UN ويشكِّل إنشاء صندوق خاص لمكافحة الإيدز خطوة هامة في الحملة العالمية ضد الإيدز وغيره من الأوبئة الرئيسية.
    Africa remains the continent that is the least stable, the poorest, the most needy and the hardest hit by the most devastating epidemics. UN ولا تزال أفريقيا القارة الأقل استقرارا والأشد فقرا والأكثر احتياجا والأشد تضررا من الأوبئة المهلكة.
    My country welcomes the decision taken by the G8 to provide $60 billion in assistance to combat AIDS, malaria, tuberculosis and other pandemics in Africa. UN وقد رحب بلدي بقرار مجموعة الثمانية بتقديم 60 بليون دولار للمساعدة في مكافحة الإيدز والملاريا والسل وغيرها من الأوبئة في أفريقيا.
    We appreciate the financial and material assistance from our development partners in this regard, but our continent cries out for even more intensified collective efforts at ridding Africa of this and other pandemics. UN إننا نقدر المساعدات المالية والمادية من شركائنا الإنمائيين في هذا المجال، ولكن قارتنا تستدعي مزيدا من الجهود الجماعية المكثفة لتخليص أفريقيا من هذه الجائحة وغيرها من الأوبئة.
    8. Fighting HIV/AIDS and other pandemics UN 8- مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز وغيرهما من الأوبئة
    Nor can there be peace and security in the world as long as, working all together, we have not made the required efforts to save the hundreds of millions of human lives threatened by the scourges of AIDS and other pandemics. UN كما لا يمكن أن يوجد سلام وأمن في العالم طالما أننا، لم نبذل كلنا معا الجهود المطلوبة لإنقاذ الحياة البشرية لمئات الملايين الذين تهددهم ويلات الإيدز وغيره من الأوبئة.
    Act of the Kyrgyz Republic " On the medical and epidemiological welfare of the population of the Kyrgyz Republic " UN قانون جمهورية قيرغيزستان ' ' بشأن توفير الرعاية الطبية والوقاية من الأوبئة لسكان جمهورية قيرغيزستان "
    128. In the region as a whole, tuberculosis, yellow fever, measles, cholera and meningitis are epidemic diseases and malaria and HIV/AIDS are pandemic diseases. UN 128- ويشكل السل والحمى الصفراء والحصبة والكوليرا والتهاب السحايا أوبئة منتشرة في البلد، في حين أن الملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من الأوبئة التي تصيب المنطقة بكاملها.
    The project proposes to work together with the local government health authority and the local epidemic prevention station. UN ويقترح المشروع العمل مع هيئة الصحة بالحكومة المحلية والمركز المحلي للوقاية من الأوبئة.
    I mean, plagues and wars, slaughters. Open Subtitles أعني, كالكثير من الأوبئة و الحروب و المجازر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus