"من الأونكتاد أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • UNCTAD to
        
    • that UNCTAD
        
    • from UNCTAD
        
    Participants also called on UNCTAD to encourage the reduction of agricultural subsidies in developed countries in order to ensure fair global competition. UN وطلب المشاركون من الأونكتاد أن يشجع تخفيض الإعانات الزراعية في البلدان المتقدمة لضمان تحقيق منافسة عالمية عادلة.
    Accordingly, ISAR requested UNCTAD to develop such a model curriculum for consideration at its sixteenth session. UN ولهذا طلب الفريق من الأونكتاد أن يضع هذا المنهج الدراسي النموذجي لينظر فيه أثناء الدورة السادسة عشرة.
    Finally, the Chinese Government expected UNCTAD to develop more relevant policy recommendations that took into account the new issues facing the developing countries. UN وأخيراً فإن حكومة الصين تنتظر من الأونكتاد أن يقدم توصيات سياسة أكثر ملاءمة تراعى فيها القضايا الجديدة التي تواجه البلدان النامية.
    Participants also called on UNCTAD to encourage the reduction of agricultural subsidies in developed countries in order to ensure fair global competition. UN وطلب المشاركون من الأونكتاد أن يشجع تخفيض الإعانات الزراعية في البلدان المتقدمة لضمان تحقيق منافسة عالمية عادلة.
    The Government of Nepal requested UNCTAD to assist in the implementation of the recommendations made in the review. UN وطلبت حكومة نيبال من الأونكتاد أن يساعدها في تنفيذ التوصيات المقدَمة في الاستعراض.
    There was a request on the part of member states for UNCTAD to continue its research on economic development issues and challenges facing Africa. UN وطلبت الدول الأعضاء من الأونكتاد أن يواصل بحوثه المتعلقة بقضايا التنمية الاقتصادية وبالتحديات التي تواجهها أفريقيا.
    There was a request on the part of member States for UNCTAD to continue its research on economic development issues and challenges facing Africa. UN وطلبت الدول الأعضاء من الأونكتاد أن يواصل بحوثه المتعلقة بقضايا التنمية الاقتصادية والتحديات التي تواجهها أفريقيا.
    There was a request on the part of member states for UNCTAD to continue its research on economic development issues and challenges facing Africa. UN وطلبت الدول الأعضاء من الأونكتاد أن يواصل بحوثه المتعلقة بقضايا التنمية الاقتصادية وبالتحديات التي تواجهها أفريقيا.
    There was a request on the part of member States for UNCTAD to continue its research on economic development issues and challenges facing Africa. UN وطلبت الدول الأعضاء من الأونكتاد أن يواصل بحوثه المتعلقة بقضايا التنمية الاقتصادية والتحديات التي تواجهها أفريقيا.
    The Group of Experts had requested UNCTAD to conduct research on good practices on high-quality reporting, focusing on monitoring, enforcement and compliance mechanisms. UN وطلب فريق الخبراء من الأونكتاد أن يجري بحثاً بشأن الممارسات الجيدة في تقديم التقارير العالية الجودة، مع التركيز على آليات الرصد، والإنفاذ، والامتثال.
    They also requested UNCTAD to examine challenges that arose in implementing the International Public Sector Accounting Standards and to recommend to member States good practices to consider. UN كما طلب أعضاء فريق الخبراء من الأونكتاد أن يبحث التحديات التي نشأت عند تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وأوصوا الدول الأعضاء بممارسات جيدة لكي تنظر فيها.
    In this regard, they requested UNCTAD to make more efforts to implement the agreed conclusions of previous sessions of the Trade and Development Board regarding providing more resources to ALDC. UN وفي هذا الصدد طلبوا من الأونكتاد أن يبذل مزيداً من الجهود لتنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها الصادرة عن الدورات السابقة لمجلس التجارة والتنمية بشأن تزويد الشعبة بمزيد من الموارد.
    Some delegations requested UNCTAD to carry out further analysis in this area and to organize another expert meeting on migration, remittances and development. UN وطلبت وفود من الأونكتاد أن يجري المزيد من التحليلات في هذا المجال وأن ينظم اجتماع خبراء آخر بشأن الهجرة والتحويلات المالية والتنمية.
    Guatemala has already promoted private investment in electricity generation, transmission and distribution, but it requested UNCTAD to identify areas for improvement. UN وقد شجعت غواتيمالا بالفعل الاستثمار الخاص في توليد الكهرباء ونقلها وتوزيعها، غير أنها التمست من الأونكتاد أن يحدد المجالات التي تحتاج إلى تحسين.
    ISAR requested UNCTAD to continue to contribute to the field of environmental reporting frameworks, particularly those related to climate change issues, with a view to promoting a harmonized approach among member States. UN وطلب فريق الخبراء من الأونكتاد أن يواصل الإسهام في مجال أطر الإبلاغ البيئي، وخاصة تلك المتصلة بقضايا تغير المناخ، بغية التشجيع على نهج متناسق فيما بين الدول الأعضاء.
    In this regard, they requested UNCTAD to make more efforts to implement the agreed conclusions of previous sessions of the Trade and Development Board regarding providing more resources to ALDC. UN وفي هذا الصدد طلبوا من الأونكتاد أن يبذل مزيداً من الجهود لتنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها الصادرة عن الدورات السابقة لمجلس التجارة والتنمية بشأن تزويد الشعبة بمزيد من الموارد.
    We therefore call on UNCTAD to give policy recommendations on all trade and development-related matters, including those sectors being pursued in the WTO negotiations. UN ولذا فإننا نطلب من الأونكتاد أن يقدم توصيات بشأن السياسات المتعلقة بجميع الأمور التجارية والمرتبطة بالتنمية، بما يشمل القطاعات التي تتناولها مفاوضات منظمة التجارة العالمية.
    In that connection, some delegates requested UNCTAD to offer its perspectives on joint regional investment projects in infrastructure. UN وفي هذا الصدد طلب بعض المندوبين من الأونكتاد أن يقدم آراءه بشأن المشاريع الإقليمية المشتركة للاستثمار في الهياكل الأساسية.
    On the basis of the findings, the African Union has requested UNCTAD to cooperate in a project aiming at a harmonization of the legislation governing FDI in African countries. UN واستناداً إلى النتائج التي أسفر عنها التقرير، طلب الاتحاد الأفريقي من الأونكتاد أن يتعاون في مشروع يرمي إلى تحقيق الانسجام بين القوانين التي تحكم الاستثمار الأجنبي المباشر في البلدان الأفريقية.
    It is recognized that new development cooperation challenges require that UNCTAD intensify its outreach and collaboration within an increasingly crowded playing field. UN ومن المسلم به أن التحديات أمام التعاون الإنمائي تتطلب من الأونكتاد أن يكثف أنشطته وتعاونه على أرض يتزايد فيها التزاحم.
    The PA has requested sustained advisory services from UNCTAD in this area. UN وقد طلبت السلطة الفلسطينية من الأونكتاد أن يوفر لها خدمات استشارية مستمرة في هذا المجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus