"من الإجراءات من أجل" - Traduction Arabe en Anglais

    • action to
        
    • actions in order to
        
    • of actions to
        
    • action in
        
    • actions towards
        
    The Court called upon the United Nations, and especially the General Assembly and the Security Council, to consider further action to bring an end to that illegal situation. UN وطلبت المحكمة من الأمم المتحدة، ولا سيما الجمعية العامة ومجلس الأمن، النظر في اتخاذ المزيد من الإجراءات من أجل وضع حد لهذا الوضع غير القانوني.
    They called upon the Security Council and General Assembly to consider further action to bring an end to the illegal situation resulting from the construction of the Wall in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. UN كما ناشد الوزراء مجلس الأمن والجمعية العامة بحث المزيد من الإجراءات من أجل إنهاء الوضع غير القانوني الناتج عن بناء الجدار العازل في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    There is, however, the need for further action to improve the quality, effectiveness and coordination of aid to ensure that aid is driven by the requirements of the recipients. UN بيد أن هناك ضرورة لاتخاذ المزيد من الإجراءات من أجل تحسين نوعية وزيادة فعالية المعونة وتنسيقها، بغية كفالة أن يكون محركها هو احتياجات المنتفعين بها.
    Decides to remain seized of this issue and to consider taking further actions in order to implement the present resolution. UN 21- يُقرر أن يُبقي هذه المسألة قيد نظره، وأن ينظر في اتخـاذ مزيد من الإجراءات من أجل تنفيذ هذا القرار.
    21. Decides to remain seized of this issue and to consider taking further actions in order to implement the present resolution. UN 21- يُقرر أن يُبقي هذه المسألة قيد نظره، وأن ينظر في اتخـاذ مزيد من الإجراءات من أجل تنفيذ هذا القرار.
    The strategy will recommend a series of actions to achieve sustainable gender mainstreaming within the Bank, system-wide, to be implemented during the plan period. UN وسوف توصي هذه الاستراتيجية باتخاذ مجموعة من الإجراءات من أجل تحقيق تعميم مراعاة المنظور الجنساني بصورة مستمرة داخل البنك، وسيجري تنفيذ هذه الإجراءات على نطاق المنظومة في الفترة المشمولة بالخطة.
    86. In closing, Cyprus thanked all States for their participation in the review and expressed its commitment to continue taking action to further enhance the promotion of human rights. UN 86- وفي الختام، شكرت قبرص جميع الدول على مشاركتها في عملية الاستعراض وأعربت عن التزامها باتخاذ المزيد من الإجراءات من أجل زيادة تعزيز حقوق الإنسان.
    A ministerial meeting on the review and future of the Djibouti Code of Conduct, convened by IMO on 14 May 2012, confirmed the region's willingness to undertake further action to implement the Code. UN وعقدت المنظمة البحرية الدولية اجتماعا وزاريا في 14 أيار/مايو 2012 بشأن استعراض مدونة جيبوتي لقواعد السلوك وتحديد مستقبلها، أكد رغبة المنطقة في اتخاذ المزيد من الإجراءات من أجل تنفيذ مدونة قواعد السلوك.
    87. In one judgement, the Appeals Tribunal made a referral to the Secretary-General for possible action to enforce accountability pursuant to article 9.5 of its statute. UN ٨٧ - في أحد الأحكام، أحالت محكمة الاستئناف الأمر إلى الأمين العام لاتخاذ الممكن من الإجراءات من أجل إنفاذ المساءلة بموجب المادة 9-5 من نظامها الأساسي.
    88. In one judgement, the Appeals Tribunal found that the Dispute Tribunal erred in referring a case to the Secretary-General for possible action to enforce accountability under article 10.8 of its statute. UN ٨٨ - وفي حكم آخر، رأت محكمة الاستئناف أن المحكمة أخطأت بإحالة قضية إلى الأمين العام لاتخاذ الممكن من الإجراءات من أجل إنفاذ إجراءات المساءلة بموجب المادة 10-8 من نظامها الأساسي.
    The Board commends the UNCC for the improved management of recovery of undistributed funds, and recommends that it take further action to recover undistributed funds, in view of its completion strategy. UN 117 - ويثني المجلس على لجنة الأمم المتحدة للتعويضات لتحسين إدارة استرداد الأموال غير الموزعة، ويوصيها باتخاذ مزيد من الإجراءات من أجل استرداد الأموال غير الموزعة تماشيا مع استراتيجية الإنجاز التي تنتهجها.
    " 10. Calls upon States to expand prevention, treatment and rehabilitation initiatives referring to science-based methodologies and to undertake further action to improve data collection and evaluation capacity on illicit drugs demand, including the demand of synthetic drugs; UN " 10 - تهيب بالدول أن توسِّع نطاق مبادرات الوقاية والعلاج وإعادة التأهيل التي تستند إلى منهجيات علمية وأن تضطلع بمزيد من الإجراءات من أجل تحسين قدرات جمع وتقييم البيانات بشأن الطلب على العقاقير غير المشروعة، بما في ذلك الطلب على العقاقير الاصطناعية؛
    The declaration by the General Assembly of the 2014-2024 United Nations Decade of Sustainable Energy for All offers a both timely and unique opportunity for all stakeholders to gather around a common platform to take further action to effectively move the world towards sustainable energy for all. UN وبإعلان الجمعية العامة الفترة 2014-2024 عقداً للأمم المتحدة لتوفير الطاقة المستدامة للجميع، سنحت لجميع الجهات صاحبة المصلحة فرصة فريدة تأتي في الوقت المناسب للالتفاف حول منبر مشترك لاتخاذ مزيد من الإجراءات من أجل دفع العالم بفعالية نحو توفير الطاقة المستدامة للجميع.
    The Ombud recommended that Norway should take more action to fully realise the potential of its equality policy, by following-up on the recommendations of the Equality Commission. UN وأوصى أمين المظالم بأن تتخذ النرويج مزيداً من الإجراءات من أجل تحقيق كل ما يمكن أن تحققه سياسة المساواة التي تنتهجها عن طريق متابعة توصيات لجنة المساواة(30).
    18. Considering the differences in interpretation of the concept of rule of law, his delegation encouraged the Secretary-General to take further action to identify obstacles to the domestication of international law in national systems and to take adequate action to overcome them. UN 18 - وأضاف قائلا إنه بالنظر إلى الاختلافات في تفسير مفهوم سيادة القانون، فإن وفده يشجع الأمين العام على اتخاذ مزيد من الإجراءات من أجل تحديد العقبات التي تحول دون إدماج القانون الدولي في النظم الوطنية واتخاذ الإجراءات الملائمة للتغلب عليها.
    The General Secretariat for Gender Equality has launched a number of actions in order to assess the consequences of the crisis by sex and minimize the effects and causes. UN وقد قامت الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين بعدد من الإجراءات من أجل تقييم عواقب الأزمة بحسب نوع الجنس، والتخفيف من آثارها والحد من مسبباتها.
    17. Decides to remain seized of this issue and to consider taking further actions in order to implement the present resolution. UN 17- يُقرر أن يُبقي هذه المسألة قيد نظره، وأن ينظر في اتخـاذ مزيد من الإجراءات من أجل تنفيذ هذا القرار.
    17. Decides to remain seized of this issue and to consider taking further actions in order to implement the present resolution. UN 17- يُقرر أن يُبقي هذه المسألة قيد نظره، وأن ينظر في اتخـاذ مزيد من الإجراءات من أجل تنفيذ هذا القرار.
    33. A series of actions to further strengthen international cooperation in the area of health, through the exchange of best practices have been identified and implemented. UN 33 - وجرى تحديد وتنفيذ سلسلة من الإجراءات من أجل المضي في تعزيز التعاون الدولي في مجال الصحة، عن طريق تبادل أفضل الممارسات.
    71. UNESCO pursues a series of actions to promote gender equality and women's empowerment in media operations and content, including the application of Gender-Sensitive Indicators for Media, a diagnostic tool for identifying and prioritizing gender equality actions by media houses, international and regional broadcasting organizations and media training institutions. UN 71 - تطبق اليونسكو طائفة من الإجراءات من أجل تشجيع المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في عمليات ومحتوى وسائط الإعلام، بما في ذلك تطبيق مؤشرات مراعاة الاعتبارات الجنسانية في وسائط الإعلام، وهي أداة تشخيصية لتحديد إجراءات تحقيق العدالة الجنسانية وتعيين أولوياتها من قِبَل مؤسسات الإعلام ومؤسسات البث الدولية والإقليمية ومؤسسات التدريب في مجال وسائط الإعلام.
    The Council also requested the Secretary-General to submit an annual report on the implementation of that resolution and decided to remain seized of the issue and to consider taking further action in order to implement the resolution. UN كما طلب المجلس إلى الأمين العام أن يقدم إليه تقريراً سنوياً عن تنفيذ ذلك القرار، وقرر أن يُبقي هذه المسألة قيد نظره، وأن ينظر في اتخاذ مزيد من الإجراءات من أجل تنفيذ القرار.
    In response to resolution 60/138, Member States and the United Nations system have taken a number of actions towards empowering rural women, improving their situation and ensuring attention to their priorities, needs and contributions. UN وقامت الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة، استجابة للقرار 60/138، باتخاذ عدد من الإجراءات من أجل تمكين الريفيات، وتحسين أوضاعهن وضمان إيلاء الاهتمام لأولوياتهن واحتياجاتهن وإسهامهن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus