He hoped that the Israeli Government would not resort to the withdrawal of citizenship of Arab Israelis. | UN | وأعرب عن الأمل في أن لا تلتجئ الحكومة الإسرائيلية إلى سحب الجنسية من الإسرائيليين العرب. |
A definitive solution to that question must take into account the legitimate concerns of both Israelis and Palestinians. | UN | إن الحل النهائي لتلك المسألة يجب أن يأخذ بعين الاعتبار الشواغل المشروعة لكل من الإسرائيليين والفلسطينيين. |
"or anyone from the other side, from the Israelis, | Open Subtitles | أو أي شخص من الجانب الآخر من الإسرائيليين |
All passengers had been subjected to multiple searches and were completely under the control of the Israelis by this stage. | UN | وخضع جميع الركاب إلى عمليات تفتيش عديدة وكانوا تحت مراقبة كاملة من الإسرائيليين في هذه المرحلة. |
It had not been built for political reasons, and since its construction the number of terrorist attacks had decreased significantly, saving the lives of many Israelis and non-Israelis. | UN | ولم يتم بناء هذا الجدار لأسباب سياسية، وانخفض منذ إنشائه وعدد الهجمات الإرهابية بشكل ملحوظ، مما أدى إلى إنقاذ حياة العديد من الإسرائيليين وغير الإسرائيليين. |
Dozens of Israelis have also been killed or injured. | UN | كما أن العشرات من الإسرائيليين إما قتلوا أو جرحوا. |
Hundreds of thousands of Israelis lived under daily threat of rocket attack, a circumstance no country would be willing to tolerate. | UN | وعاش مئات الآلاف من الإسرائيليين في ظل تهديد يومي بهجمات صاروخية، وهو وضع لا يمكن أن يقبل به أي بلد. |
The vast majority of Israelis have firsthand knowledge of the devastating effects of terrorism. | UN | وقد عرفت الغالبية العظمى من الإسرائيليين معرفة مباشرة الآثار المدمرة للإرهاب. |
Eight Israelis were killed in the attack and 16 were wounded, half of them seriously. | UN | وقد قُتل ثمانية من الإسرائيليين في هذا الهجوم وجرح ستة عشر كانت إصابات نصفهم خطيرة. |
They owe no less to future generations of Israelis and Palestinians. | UN | فهذه مسؤوليتهما بالنسبة للأجيال المقبلة من الإسرائيليين والفلسطينيين. |
Approximately 180,000 Israelis reside in East Jerusalem and in the Gaza Strip, 7,500 settlers live in 16 settlements. | UN | وهنا له زهاء 000 180 نسمة من الإسرائيليين يقطنون في القدس الشرقية؛ وفي قطاع غزة يعيش 500 7 مستوطن في 16 مستوطنة. |
Today's killing also comes less than a week after both Israelis and Palestinians accepted the Tenet plan as a basis for implementing a ceasefire. | UN | وتأتي عملية الاغتيال التي ارتكبت اليوم بعد أقل من أسبوع من قبول كل من الإسرائيليين والفلسطينيين خطة تيـنيـت كأساس لتنفيذ وقف إطلاق النار. |
The overwhelming majority of Israelis today perform some form of national service after completing high school. | UN | إذ تؤدي الأغلبية العظمى من الإسرائيليين اليوم شكلا ما من أشكال الخدمة الوطنية بعد إنهاء الدراسة الثانوية. |
Israel is still engaged in a war on terror, in which the elected Hamas Government has sworn its intent to murder as many Israelis as possible. | UN | وتواصل إسرائيل خوض حرب ضد الإرهاب، أظهرت فيها حكومة حماس المنتخبة نيتها قتل أكبر عدد ممكن من الإسرائيليين. |
A total of 663 Palestinians, of whom 34 were children, were injured, while 2 Israelis were killed and approximately 300 injured. | UN | وبلغ مجموع الجرحى الفلسطينيين 663، بينهم 34 طفلا، في حين قتل 2 من الإسرائيليين وأصيب حوالي 300 بجراح. |
Tens of thousands of Israelis have had to take refuge in air raid shelters; many more have moved away from northern Israel. | UN | ويُضطر عشرات الآلاف من الإسرائيليين إلى الاحتماء بالملاجئ من الغارات الجوية؛ ورحل كثيرون غيرهم بعيدا عن شمال إسرائيل. |
We are convinced that this goal can be achieved for both Israelis and Palestinians. | UN | نحن مقتنعون بأنه يمكن لكل من الإسرائيليين والفلسطينيين تحقيق هذا الهدف. |
Most of those killed have been Palestinians, but hundreds of Israelis have also lost their lives. | UN | ومعظم الذين قتلوا كانوا فلسطينيين، إلا أن مئات من الإسرائيليين فقدوا أرواحهم أيضا. |
Both Israelis and Palestinians are subjected to untold sufferings. | UN | والحاصل أن كلا من الإسرائيليين والفلسطينيين يكابدون معاناة لا توصف. |
Last night a bunch of Israeli fanatics burned Bab Al-Ghawanima, one of the gates of Al-Haram Al-Sharif. | UN | إذ قامت مجموعة من اﻹسرائيليين المتعصبين ليلة أمس بحرق باب الغوانِمة، أحد بوابات الحرم الشريف. |