"من الإصابة بالفيروس" - Traduction Arabe en Anglais

    • of HIV infection
        
    • from HIV infection
        
    • from HIV infections
        
    • from becoming infected
        
    • new HIV infections
        
    • from infection
        
    The prevention of HIV infection and infection from other sexually transmitted diseases has been made a priority in the policy of the State. UN ولقد تم جعل الوقاية من الإصابة بالفيروس والإصابة بأمراض أخرى تنتقل عن طريق الجنس أولوية في سياسة الدولة.
    For this reason, our country's national response focuses on the prevention of HIV infection, aiming to prevent the HIV epidemic in a timely and efficient manner that always has a broader medical, social and economic impact at both the individual and community level. UN لذلك فإن استجابة بلدنا الوطنية تنصب على الوقاية من الإصابة بالفيروس وتهدف إلى منع وباء الفيروس بطريقة تأتي في أوانها وكفؤة ولها دائماً أثر طبي واجتماعي واقتصادي أكبر على صعيد الأفراد والمتجمع.
    Only through well-defined strategic priorities and their actual implementation following the " Three Ones " principles, did we create conditions for the successful prevention of HIV infection and the medical protection of populations. UN ولا يمكننا تهيئة الظروف المؤاتية لوقاية ناجحة من الإصابة بالفيروس وتوفير الحماية الطبية للمجموعات السكانية إلا من خلال وضع أولويات استراتيجية محددة جيداً وتنفيذ حقيقي للمبادئ الثلاثة.
    Ongoing research to develop microbicidal gels or creams to be applied before sex offers the hope of empowering women to protect themselves from HIV infection when the use of condoms or the refusal of sexual intercourse is not feasible for them. UN والأبحاث الجارية لاستحداث مواد هلامية أو مراهم مبيدة للميكروبات تُستخدم قبل الجماع، تنطوي على أمل تمكين النساء من حماية أنفسهن من الإصابة بالفيروس عندما لا يمكنهن استخدام الرفالات أو رفض الاتصال الجنسي.
    11. UNFPA has been a driving force in protecting pregnant women from HIV infection as part of efforts to prevent mother-to-child transmission. UN 11 - وكان صندوق الأمم المتحدة للسكان هو القوة الدافعة في حماية الحوامل من الإصابة بالفيروس وذلك في إطار الجهود المبذولة لمنع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل.
    Young people and women are particularly vulnerable to infection owing to their lack of economic and social power and their lack of the capability to decide freely and responsibly on matters related to their sexuality in order to increase their ability to protect themselves from HIV infections. UN فالشبان والنساء معرضون لهذه العدوى بشدة بسبب افتقارهم إلى القدرة الاقتصادية والاجتماعية وإلى القدرة على البت بحرية ومسؤولية في الأمور المتعلقة بنشاطهم الجنسي بما يعزز قدرتهم على وقاية أنفسهم من الإصابة بالفيروس.
    33. Efforts to prevent drug users from becoming infected remain inadequate. UN 33 - لا تزال الجهود المبذولة من أجل وقاية متعاطي المخدرات من الإصابة بالفيروس غير كافية.
    53. Delegations supported the emphasis on adolescents, particularly in preventing new HIV infections. UN 53 - وأيدت الوفود التركيز على المراهقين، ولا سيما في مجال الوقاية من الإصابة بالفيروس.
    School-age girls are pulled out of school to take care of the sick and to assume household responsibilities previously carried out by their mothers or to find ways to supplement family income. This can put them at greater risk of HIV infection. UN إذ تُسحَب الفتيات من على مقاعد الدراسة بغية الاعتناء بالمرضى والاضطلاع بالمسؤوليات المنزلية التي كانت تتحملها أمهاتهن في السابق، أو بغية البحث عن طرق لزيادة مدخول الأسرة، الأمر الذي يمكن أن يعرّضهن لدرجة أكبر من الإصابة بالفيروس.
    Third, prevention of HIV infection is a critical component in halting and reversing the HIV epidemic and in sustaining and expanding the care and treatment response. UN أما الرسالة الثالثة، فتفيد بأن الوقاية من الإصابة بالفيروس عنصر حاسم في وقف انتشار هذا الوباء وعكس اتجاهه وفي استدامة نطاق التصدي بالرعاية والعلاج وتوسيعه.
    The spread of HIV/AIDS is also on the rise - the number of cases nearly doubled between 2000 and 2001. 806 new instances of HIV infection and 42 new cases of AIDS were registered in 2001. UN كما أن مرض الإيدز آخذ في الانتشار - فقد تضاعف عدد الحالات تقريبا بين عامي 2000 و2001. وسجلت 806 حالات جديـدة من الإصابة بالفيروس و42 حالة جديدة من الإصابة بالإيدز عام 2001.
    The Declaration of Commitment on HIV/AIDS underlines the fact that the prevention of HIV infection must be the mainstay of the national, regional and international response to the epidemic. UN ويؤكد إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أنه يجب أن تكون الوقاية من الإصابة بالفيروس الدعامة الأساسية للتصدي الوطني والإقليمي والدولي للوباء.
    Concerned further that women and girls are more vulnerable to HIV and have different and unequal access to the use of health resources for the prevention of HIV infection and treatment of and care and support for people living with HIV and affected by AIDS, UN وإذ يساورها القلق كذلك لأن النساء والفتيات أكثر عرضة للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية ويعانين من عدم المساواة مع الرجال والفتيان في الحصول على الموارد الصحية اللازمة للوقاية من الإصابة بالفيروس والعلاج منه، وفي الحصول على خدمات الرعاية والدعم المقدمة للمصابين بالفيروس والمتأثرين بالإيدز،
    They include the organization of activities for the prevention of HIV infection for drug users and the development within educational institutions of programmes on healthy living, including prevention of HIV infection and publicizing the use of contraceptives among young people, spreading prevention information throughout institutions that provide assistance to people with AIDS and planning programmes for people at high risk of infection. UN وتشمل تلك التدابير تنظيم أنشطة للوقاية من الإصابة بالفيروس بين متعاطي المخدرات ووضع برامج في إطار المؤسسات التعليمية عن الحياة الصحية، بما في ذلك الوقاية من الإصابة بالفيروس والتوعية باستخدام وسائل منع الحمل بين الشباب، ونشر معلومات عن الوقاية في كل المؤسسات التي تقدم المساعدة إلى المصابين بالإيدز وبرامج تخطيطية لأشخاص يتعرضون بدرجة عالية لخطر الإصابة.
    States parties are reminded that children require relevant, appropriate and timely information which recognizes the differences in levels of understanding among them, is tailored appropriately to age level and capacity and enables them to deal positively and responsibly with their sexuality in order to protect themselves from HIV infection. UN ويتم تذكير الدول الأطراف بأن الأطفال يحتاجون إلى معلومات ذات صلة وملائمة ومناسبة تعترف باختلاف مستويات فهمهم ويجري وضعها وفقا لسنهم وقدرتهم وتمكنهم من التعامل بإيجابية ومسؤولية مع نشاطهم الجنسي لحماية أنفسهم من الإصابة بالفيروس/الإيدز.
    States parties are reminded that children require relevant, appropriate and timely information which recognizes the differences in levels of understanding among them, is tailored appropriately to age level and capacity and enables them to deal positively and responsibly with their sexuality in order to protect themselves from HIV infection. UN ويتم تذكير الدول الأطراف بأن الأطفال يحتاجون إلى معلومات ذات صلة وملائمة ومناسبة تعترف باختلاف مستويات فهمهم ويجري وضعها وفقا لسنهم وقدرتهم وتمكنهم من التعامل بإيجابية ومسؤولية مع نشاطهم الجنسي لحماية أنفسهم من الإصابة بالفيروس/الإيدز.
    States parties are reminded that children require relevant, appropriate and timely information which recognizes the differences in levels of understanding among them, is tailored appropriately to age level and capacity and enables them to deal positively and responsibly with their sexuality in order to protect themselves from HIV infection. UN ويتم تذكير الدول الأطراف بأن الأطفال يحتاجون إلى معلومات ذات صلة وملائمة ومناسبة تعترف باختلاف مستويات فهمهم ويجري وضعها وفقا لسنهم وقدرتهم وتمكنهم من التعامل بإيجابية ومسؤولية مع نشاطهم الجنسي لحماية أنفسهم من الإصابة بالفيروس/الإيدز.
    States parties are reminded that children require relevant, appropriate and timely information which recognizes the differences in levels of understanding among them, is tailored appropriately to age level and capacity and enables them to deal positively and responsibly with their sexuality in order to protect themselves from HIV infection. UN ويتم تذكير الدول الأطراف بأن الأطفال يحتاجون إلى معلومات ذات صلة وملائمة ومناسبة تعترف باختلاف مستويات فهمهم ويجري وضعها وفقا لسنهم وقدرتهم وتمكنهم من التعامل بإيجابية ومسؤولية مع نشاطهم الجنسي لحماية أنفسهم من الإصابة بالفيروس/الإيدز.
    States parties are reminded that children require relevant, appropriate and timely information which recognizes the differences in levels of understanding among them, is tailored appropriately to age level and capacity and enables them to deal positively and responsibly with their sexuality in order to protect themselves from HIV infection. UN ويتم تذكير الدول الأطراف بأن الأطفال يحتاجون إلى معلومات ذات صلة وملائمة ومناسبة تعترف باختلاف مستويات فهمهم ويجري وضعها وفقاً لسنهم وقدرتهم وتمكنهم من التعامل بإيجابية ومسؤولية مع نشاطهم الجنسي لحماية أنفسهم من الإصابة بالفيروس/الإيدز.
    Young people and women are particularly vulnerable to infection owing to their lack of economic and social power and their lack of the capability to decide freely and responsibly on matters related to their sexuality in order to increase their ability to protect themselves from HIV infections. UN فالشباب والنساء معرضون تحديدا للإصابة بسبب افتقارهم إلى القدرة الاقتصادية والاجتماعية وإلى القدرة على البت بحرية ومسؤولية في الأمور المتعلقة بحياتهم الجنسية بما يعزز قدرتهم على وقاية أنفسهم من الإصابة بالفيروس.
    However, more than 10 years after interventions were validated to prevent vertical transmission in resource-limited settings, the world remains far from achieving the goal of protecting newborns from becoming infected. UN بيد أنه وقد انقضى أكثر من 10 أعوام بعد ثبوت صلاحية التدخلات لمنع الانتقال الرأسي في البيئات المحدودة الموارد، لا يزال العالم بعيدا عن بلوغ هدف حماية حديثي الولادة من الإصابة بالفيروس.
    53. Delegations supported the emphasis on adolescents, particularly in preventing new HIV infections. UN 53 - وأيدت الوفود التركيز على المراهقين، ولا سيما في مجال الوقاية من الإصابة بالفيروس.
    Programmes must be grounded in a commitment to the protection of the human rights of girls and women, must seek to empower them to protect themselves from infection, and must meaningfully engage men as partners in the effort. UN ويجب أن تقوم البرامج على التزام بحماية حقوق الإنسان للفتيات والنساء وأن تسعى إلى تمكينهن من حماية أنفسهن من الإصابة بالفيروس وإشراك الرجال بشكل كبير في هذا المسعى كشركاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus