"من الإطلاقات" - Traduction Arabe en Anglais

    • releases
        
    • unintentional
        
    The aim of the actions in this section is to reduce or eliminate mercury releases from mercury stockpiles and wastes by developing and using environmentally sound, longterm national, regional, and subregional storage solutions. UN وتهدف الإجراءات الواردة في هذا الفرع إلى الحد من الإطلاقات من مخزونات الزئبق ونفاياته أو القضاء عليها، بواسطة استحداث واستخدام حلول تخزين وطنية وإقليمية ودون إقليمية سليمة بيئياً وطويلة الأجل.
    Most measures taken to reduce PCDD/F releases will lead to significant reduction of the PeCB releases. UN وستفضي معظم التدابير المتخذة للحد من الإطلاقات إلى خفض هام في إطلاقات خماسي كلور البنزين.
    The aim of the actions in this section is to reduce or eliminate mercury releases from mercury stockpiles and wastes by developing and using environmentally sound, longterm national, regional, and subregional storage solutions. UN وتهدف الإجراءات الواردة في هذا الفرع إلى الحد من الإطلاقات من مخزونات الزئبق ونفاياته أو القضاء عليها، بواسطة استحداث واستخدام حلول تخزين وطنية وإقليمية ودون إقليمية سليمة بيئياً وطويلة الأجل.
    The major part of the releases ends up in soil. UN وينتهي الجزء الرئيسي من الإطلاقات في التربة.
    High mercury levels, for example, are observed in the Arctic, far from the sources of any significant releases. UN فقد لوحظ مثلا ارتفاع مستويات الزئبق في المناطق المتجمدة الجنوبية البعيدة عن مصادر أي نوع من الإطلاقات الكبيرة.
    releases to solid waste were most commonly seen in the utility sector, where air pollution controls are more common. UN ويسجّل أكبر قدر من الإطلاقات في النفايات الصلبة في قطاع المرافق حيث تكون عمليات مراقبة تلوث الهواء أكثر شيوعاً.
    unintentional releases of HCBD can be minimised by abatement techniques and legislation. UN ويمكن التقليل إلى أدنى حد ممكن من الإطلاقات غير المتعمدة للبيوتادايين سداسي الكلور بفضل تقنيات الامتصاص والتشريعات.
    The total on- and off-site disposal and other releases were 43.5 tonnes. UN وبلغ إجمالي التخلص داخل المواقع وخارجها وغير ذلك من الإطلاقات 43,5 طن.
    Of this total, 40.8 tonnes were " on-site releases " and 2.8 tonnes were " off-site " releases. UN ومن هذا الإجمالي، كان 40,8 طن من ' ' الإطلاقات داخل المواقع``، و2,8 طن من الإطلاقات ' ' خارج الموقع``.
    unintentional releases of HCBD can be minimised by abatement techniques and legislation. UN ويمكن التقليل إلى أدنى حد ممكن من الإطلاقات غير المتعمدة للبيوتادايين سداسي الكلور بفضل تقنيات الامتصاص والتشريعات.
    The total on- and off-site disposal and other releases were 43.5 tonnes. UN وبلغ إجمالي التخلص داخل المواقع وخارجها وغير ذلك من الإطلاقات 43,5 طن.
    Of this total, 40.8 tonnes were " on-site releases " and 2.8 tonnes were " off-site " releases. UN ومن هذا الإجمالي، كان 40,8 طن من ' ' الإطلاقات داخل المواقع``، و2,8 طن من الإطلاقات ' ' خارج الموقع``.
    In these cases, the focus is on minimizing use and limiting environmental releases. UN وفي هذه الحالات ينصب التركيز على التقليل إلى أدنى حد من الاستخدام والحد من الإطلاقات في البيئة.
    The objective of this convention is to protect human health and the environment from anthropogenic releases of mercury and mercury compounds. UN الهدف من هذه الاتفاقية هو حماية صحة الإنسان والبيئة من الإطلاقات البشرية المنشأ للزئبق ومركّبات الزئبق الأراضي.
    Certain types of releases are permitted under the prohibition, however. UN إلا أن أنواعاً معينة من الإطلاقات مسموح بها بموجب هذا الحظر.
    Measures to minimise releases from these sources, and technically feasible, cost-effective substitutes to key chlorinated hydrocarbons are known and already applied in countries that are parties to the Stockholm Convention. UN وتدابير التقليل إلى أدنى حد من الإطلاقات من هذه المصادر والبدائل ذات الجدوى التقنية والفعالة تكاليفياً للهيدروكربونات المكلورة معروفةٌ وتطبق بالفعل في البلدان الأطراف في اتفاقية استكهولم.
    Measures to reduce unintentional releases of PCN through listing in Annex C would positively impact human health and the environment. UN وإن التدابير الرامية إلى التقليل من الإطلاقات غير المقصودة من النفثالينات المتعددة الكلور عن طريق إدراجها في المرفق جيم من شأنه أن تُحدث تأثيراً إيجابياً على صحة الإنسان والبيئة.
    Measures that are in place with respect to PCB stockpiles will also efficiently reduce releases of PCN from stockpiles. UN كما أن التدابير المعمول بها والمتعلقة بمخزونات المركبات الثنائية الفينيل المتعددة الكلور سوف تُخفض أيضاً بصورة تتسم بالكفاءة من الإطلاقات من المخزونات المتبقية من مخزونات النفثالينات المتعددة الكلور.
    releases can be minimized by alternative production processes, improved process control, emission control measures, or by substitution of the relevant chlorinated chemicals. UN ويمكن التقليل من الإطلاقات إلى أدنى حد ممكن بفضل عمليات إنتاج البدائل، وتحسين الرقابة على العمليات، وتدابير التحكم في الانبعاثات أو من خلال إحلال المواد الكيميائية المكلورة.
    unintentional releases from the production of chlorinated hydrocarbons, due to by-product formation, can be minimized by improved process control, alternative production processes, or by emission control measures. UN ويمكن التقليل إلى أدنى حد من الإطلاقات غير المتعمدة من تكوين المنتج عن طريق تحسين الرقابة على العملية، وعمليات الإنتاج البديلة أو من خلال تدابير التحكم في الانبعاثات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus