"من الإنفاق العسكري" - Traduction Arabe en Anglais

    • of military spending
        
    • from military spending
        
    • in military expenditures
        
    • in defence spending
        
    • of the military expenditures
        
    • from military expenditure
        
    • the military expenditures of
        
    Some experts noted that the Standardized Instrument is primarily a transparency and confidence-building measure and that we should maintain the hope that it would also contribute to the eventual reduction of military spending at the global level for the sake of development, thereby further strengthening international peace and security. UN وذكر بعض الخبراء أن الأداة الموحدة هي في المقام الأول أحد تدابير الشفافية وبناء الثقة، ومن شأنها الإبقاء على الأمل في أن تسهم أيضا في الحد من الإنفاق العسكري على الصعيد العالمي في نهاية المطاف لصالح التنمية، وبالتالي في مواصلة تعزيز السلام والأمن الدوليين.
    My country considers the limitation and reduction of military spending to be a priority means of building confidence and ensuring transparency in disarmament, with funds being redirected to the social and economic development of our peoples. UN وترى بلادي أن الحد من الإنفاق العسكري وتخفيضه وسيلة ذات أولوية لبناء الثقة وضمان الشفافية في مجال نزع السلاح، مع إعادة توجيه تلك الأموال إلى التنمية الاجتماعية والاقتصادية لشعوبنا.
    9. Advocate for the conversion of military spending to greater expenditure on training and retraining health workers and teachers and on infrastructure for the health and education sectors. UN 9 - الدعوة إلى الانتقال من الإنفاق العسكري إلى زيادة الإنفاق على تدريب العمال الصحيين والمدرسين والاحتفاظ بهم، وعلى الهياكل الأساسية اللازمة لقطاعي الصحة والتعليم.
    That programme serves to support my country's commitment to reallocate resources from military spending to the successful development of its people. UN فذلك البرنامج يدعم التزام بلدي بإعادة تخصيص موارد من الإنفاق العسكري وتوظيفها في تنمية شعبه بنجاح.
    It was thus crucial to address the reduction in military expenditures. UN ومن ثم فإن التصدي لمشكلة الحد من الإنفاق العسكري أضحى ذا أهمية حاسمة.
    32. The repeated appeals of the Security Council for a reduction in defence spending and a reduction in the number of foreign military troops have not been heeded by either side. UN ٣٢ - ولم يكترث أي من الجانبين للنداءات المتكررة التي أطلقها مجلس اﻷمن للحد من اﻹنفاق العسكري وتخفيض عدد القوات العسكرية اﻷجنبية.
    A mere fraction of the trillions of dollars that had been spent to rescue private financial institutions -- or of the military expenditures of developed countries -- could help developing countries adapt to climate change. UN وقال إن جزءاً يسيراً من ترليونات الدولارات التي أُنفقت لإنقاذ المؤسسات المالية الخاصة - أو من الإنفاق العسكري للبلدان المتقدمة - كفيل بأن يساعد البلدان النامية على التكيف مع تغير المناخ.
    Funding gender equality, as set out in the Millennium Development Goals, would cost less than 20 per cent of military spending. UN أما تمويل المساواة بين الجنسين، حسبما ورد في الأهداف الإنمائية للألفية، فإنه يكلف أقل من 20 في المائة من الإنفاق العسكري.
    On 17 July 2002, Bolivia, Ecuador, Colombia, Peru and Venezuela adopted the Lima Commitment, establishing the Andean Charter for Peace and Security, and committing these five countries to working jointly for the limitation and control of military spending. UN ففي 17 تموز/يوليه 2002، اعتمدت بوليفيا وإكوادور وكولومبيا وبيرو وفنزويلا التزام ليما الذي ينشئ ميثاق منطقة الأنديز للسلام والأمن، ويلزم هذه البلدان الخمسة بالعمل معا للحد من الإنفاق العسكري ومراقبته.
    As little as 25 cents for every $1,000 of global income -- the equivalent of 4 days of military spending -- can help in making this world fit for every child. UN فبمبلغ ضئيل لا يزيد على 25 سنتا من كل ألف دولار من الدخل العالمي - أي ما يعادل 4 أيام من الإنفاق العسكري - يمكن أن يجعل هذا العالم لائقا لكل طفل.
    f Engagement of a State's military troops and equipment in activities to aid civilians in the case of natural disaster and other non-military emergency, if they are a part of military spending. UN (و) انخراط القوات والمعدات العسكرية التابعة لدولة ما في أنشطة تستهدف مساعدة المدنيين في حالة حدوث كارثة طبيعية أو حالة طوارئ أخرى غير عسكرية، إذا كان ذلك جزءا من الإنفاق العسكري.
    6. Engagement of a State's military troops and equipment in activities to aid civilians in the case of natural disaster and other non-military emergency, if they are a part of military spending. UN 6 - انخراط القوات والمعدات العسكرية التابعة لدولة ما في أنشطة تستهدف مساعدة المدنيين في حالة حدوث كارثة طبيعية أو حالة طوارئ أخرى غير عسكرية، إذا كان ذلك جزءا من الإنفاق العسكري.
    The Conference would have been a success if, at the least, participants had decided to establish a development tax of a mere 0.1 per cent on international financial transactions, forgive the foreign debt of the developing countries, earmark 50 per cent of military spending for a sustainable development fund and devote 0.7 per cent of the gross national product of the developed countries to official development assistance. UN وكان بإمكان المؤتمر أن يكون ناجحا لو قرر المشاركون، على الأقل، فرض ضريبة إنمائية لا تتجاوز 0.1 في المائة على المعاملات المالية الدولية، وإعفاء البلدان النامية من الديون الخارجية، وتخصيص 50 في المائة من الإنفاق العسكري لصندوق التنمية المستدامة، وتكريس 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للبلدان المتقدمة النمو من أجل المساعدة الإنمائية الرسمية.
    What can justify the vast and growing amounts spent on the development of increasingly deadly and sophisticated weapons, which are shown by the current wars to be aimed precisely at the poor countries and to cause significant displacements of people? The reduction of military spending and its investment in development would be a demonstration of the genuine will to address the issue of development, and to help change the current situation. UN وكيف يمكن تبرير المبالغ الضخمة والمتزايدة التي تنفق على تطوير الأسلحة الآخذة في التعاظم فتكا وتقدما، ونشهدها اليوم مستخدمة في الحروب الجارية، وموجهة تحديدا ضد البلدان الفقيرة، وتسبب تشريدا واسع النطاق للسكان؟ إن الحد من الإنفاق العسكري واستثمار تلك النفقات في التنمية سيكون دليلا على الإرادة الحقيقية في التصدي لمسألة التنمية والمساعدة في تغيير الوضع القائم.
    :: Redirect resources from military spending towards human security, environmental sustainability and economic justice UN :: إعادة توجيه الموارد المتوفرة من الإنفاق العسكري نحو أمن الإنسان، والاستدامة البيئية، والعدالة الاقتصادية.
    Such measures can contribute to strengthening peace and security at the regional and international levels, with the aim of allocating the resources freed up from military spending through disarmament to social and economic development, particularly for combating poverty and protecting the environment for the benefit of all peoples. UN إن هذه التدابير يمكن أن تساهم في تعزيز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي، بهدف تخصيص الموارد التي تم تحريرها من الإنفاق العسكري نتيجة نزع السلاح من أجل التنمية الاجتماعية والاقتصادية، ولا سيما لمكافحة الفقر وحماية البيئة لصالح جميع الشعوب.
    Disarmament and a redirection of resources from military spending to gender-equitable socioeconomic development will be crucial in ensuring that adequate resources are directed towards realizing women's right to equal participation and inclusive development and peace for all. UN وسيكون نزع السلاح وإعادة توجيه الموارد المتحررة من الإنفاق العسكري نحو التنمية الاجتماعية والاقتصادية القائمة على المساواة بين الجنسين من الأمور الحاسمة لضمان توجيه موارد كافية نحو إعمال حق المرأة في المشاركة على قدم المساواة، والتنمية الشاملة، وتحقيق السلام للجميع.
    It was thus crucial to address the reduction in military expenditures. UN ومن ثم فإن التصدي لمشكلة الحد من الإنفاق العسكري أضحى ذا أهمية حاسمة.
    It was thus crucial to address the reduction in military expenditures. UN ومن ثم فإن التصدي لمشكلة الحد من الإنفاق العسكري أضحى ذا أهمية حاسمة.
    Figures from the Stockholm International Peace Research Institute for 2009 indicate that a mere 10 countries accounted for more than $1.5 trillion in military expenditures. UN إن الأرقام من معهد ستكهولم لبحوث السلام الدولي لعام 2009 تشير إلى أن 10 بلدان فقط استأثرت بأكثر من 1.5 تريليون دولار من الإنفاق العسكري.
    38. The repeated appeals of the Security Council for a reduction in defence spending and a reduction in the number of foreign military troops have not been heeded by either side. The military forces and armaments in Cyprus continued to be expanded, upgraded and modernized at an increasing rate. UN ٣٨ - ولم يكترث أي من الجانبين للنداءات المتكررة التي أطلقها مجلس اﻷمن للحد من اﻹنفاق العسكري وتخفيض عدد القوات العسكرية اﻷجنبية، إذ لا يزال يجري توسيع نطاق القوات العسكرية واﻷسلحة في قبرص ورفع مستواها وتحديثها بوتيرة متزايدة.
    In this context, it may be instructive to remember that if only a tiny percentage of the military expenditures of the Member States were allocated to the specific activities of the United Nations, the goal of creating a more secure global environment would be much more efficiently achieved. UN وفي هذا السياق، قد يكون من الجدير بنا أن نتذكر أنه إذا ما خصصت نسبة مئوية صغيرة فقط من الإنفاق العسكري للدول الأعضاء للأنشطة الخاصة بالأمم المتحدة، فإن الهدف المتمثل في تهيئة بيئة عالمية أكثر أمنا سيتحقق بشكل أكثر فعالية بكثير.
    Governments may wish to consider adjustments to national priorities by, for example, shifting resources from military expenditure to expenditure on social services, or by broadening child-oriented policies and provisions to enable more widespread provision of pre-school or after-school programmes in urban areas. UN وقد تود الحكومات النظر في إجراء تعديلات على الأولويات الوطنية بأن تقوم مثلا بتحويل الموارد من الإنفاق العسكري إلى الإنفاق على الخدمات الاجتماعية أو بتوسيع نطاق السياسات والترتيبات المتعلقة بالأطفال لزيادة توسيع نطاق تنفيذ برامج لمراحل ما قبل الدراسة وما بعدها في المناطق الحضرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus