"من الائتمان" - Traduction Arabe en Anglais

    • of credit
        
    • of the credit
        
    • to credit
        
    • credit to
        
    • more credit
        
    • credit supply
        
    • from credit
        
    • microfinance
        
    • from microcredit
        
    But the large volumes of credit the bankers were offering had become essential to the success of European commercial expansion. Open Subtitles إلا أن الكميات الكبيرة من الائتمان التي كان يقدمها أصحاب المصارف قد أصبحت ضرورية لنجاح التوسع التجاري الأوروبي.
    The remainder have no access to any form of credit. UN ولا يحصل الباقون على أي شكل من الائتمان.
    The National Agricultural Loan Office also has a special line of credit for women. UN ويقدم الصندوق الوطني للائتمان الزراعي كذلك فرعا خاصا من الائتمان مخصصا للمرأة.
    It is noteworthy that, in 2007, upwards of 70 per cent of the credit was issued to young women who were starting their own business. UN ومن الجدير بالملاحظة أن حوالي 70 في المائة من الائتمان أُصدر في 2007 لشابات كُنّ يبدأن الأعمال التجارية الخاصة بهن.
    29. Women's access to land, property and other productive resources increases their access to credit and impacts on productivity. UN 29 - يُزيد حصول المرأة على الأرض والملكية وغيرها من الموارد الإنتاجية من استفادتها من الائتمان ويؤثر على الإنتاجية.
    Such limitations, which are intended to provide some protection for grantors and unsecured creditors, are bound to limit the credit available and increase the cost of credit. UN ولا محال من أن تؤدي هذه القيود التي تستهدف توفير بعض الحماية للمانحين والدائنين غير المضمونين إلى الحد من الائتمان المتاح وإلى زيادة تكلفته.
    The number of credit beneficiaries is lower than those trained and the outreach is slower, because of inadequate loan portfolios. UN وجاء عدد المستفيدات من الائتمان أقل من اللائي تم تدريبهن كما أن جهود التواصل معهن جاءت أبطأ بسبب قصور حوافظ القروض.
    I need to open a small line of credit on my house Open Subtitles انا احتاج ان افتح خط بسيط من الائتمان الخاص بمنزلي
    A man making 250 quid bets should at least have a little bit of credit on his phone. Open Subtitles رجل صنع 250 رهانات الرهانات يجب أن يكون على الأقل قليلا من الائتمان على هاتفه.
    Just make it very clear to them there is no open line of credit here. Open Subtitles فقط تأكد من أن تجعله واضحا لهم ليس هناك خط مفتوح من الائتمان
    Okay, just give--just give me a little bit of credit here. Open Subtitles حسنا، مجرد اعطاء - فقط أعطني قليلا من الائتمان هنا.
    Another rationale for this approach is that it minimizes the risk to the grantor that subsequent extensions of credit under the security agreement will be interrupted if the secured creditor determines that a future advance does not have the same priority as the initial advances. UN والأساس المنطقي الآخر لهذا النهج هو أنه يقلل إلى أدنى حد من احتمال تعرض المانح لخطر انقطاع الدفعات اللاحقة من الائتمان المقدّمة في إطار اتفاق الضمان إذا ما قرر الدائن المضمون أن سلفة آجلة ليست لها الأولوية التي منحت للسلف الأصلية.
    However, in the rural areas the situation was slightly more complicated because the income earned was too low to give the women a sufficient level of credit. UN غير أن الحالة في المناطق الريفية معقدة بعض الشيء لأن الدخل الذي تحصله النساء أدنى كثيرا من أن يكفي لتوفير مستوى من الائتمان.
    53. The net supply of credit remained low in a significant number of countries owing to the greater caution exercised by local banks. UN 53 - وظل العرض الصافي من الائتمان منخفضا في عدد كبير من البلدان بسبب الحذر الكبير الذي توخته المصارف المحلية.
    At meetings of the Group of 20 and many other meetings I have held with world leaders, I have insisted on the need to irrigate the world economy with a significant volume of credit. UN وخلال اجتماعات مجموعة الـ 20 واجتماعات أخرى كثيرة عقدتها مع زعماء العالم، أصررت على الحاجة إلى تغذية الاقتصاد العالمي بقدر كبير من الائتمان.
    :: Prohibitions, restrictions or conditions concerning specific types or forms of credit or investments, loan and investment in excess of the ceiling prescribed by the Bank, risk bearing commitment, position of foreign exchange, payment and electronic and other means of payment. UN :: حالات الحظر والتقييد أو فرض الشروط بشأن أنواع أو أشكال محددة من الائتمان أو الاستثمارات، والقروض والاستثمارات بما يزيد عن السقف الذي يحدده المصرف، والالتزام بتحمل المخاطرة، وحالة الأملاك الأجنبية، والدفع ووسائل الدفع الإلكترونية وغير ذلك.
    For example, in rural sub-Saharan Africa, women hold less than 10 per cent of the credit available to smallholder agriculture. UN فعلى سبيل المثال، في المناطق الريفية في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، يقلّ نصيب المرأة من الائتمان المتاح لزراعة الحيازات الصغيرة عن 10 في المائة.
    While the extension of microfinance would bean important step in this direction, to date such institutions account for less than 1 per cent of the credit provided by commercial banks in Latin America. UN وبينما يعتبر التوسّع في التمويل بقروض بالغة الصغر خطوة هامة في هذا الاتجاه، فإن هذه المؤسسات يخصها حتى الآن أقل من 1 في المائة من الائتمان المقدَّم من البنوك التجارية في أمريكا اللاتينية.
    Entrepreneurship could be increased by improving access to credit. UN ويمكن تشجيع مباشرة الأعمال الحرة بتحسين إمكانية الاستفادة من الائتمان.
    Rural banks had provided smallholder farmers with more credit to invest in agricultural production and public investment in infrastructure, particularly irrigation, had helped spur growth. UN ووفرت المصارف الريفية لصغار المزارعين المزيد من الائتمان للاستثمار في الإنتاج الزراعي والاستثمار العام في الهياكل الأساسية، وخاصة في مجال الري، وساعدت على حفز النمو.
    No, I know, I should've given you more credit. Open Subtitles لا، وأنا أعلم، وينبغي لقد منحك المزيد من الائتمان.
    The longer the boom runs, the greater the danger of wasted investment, huge bad debts, and a major financial crisis. But simply constraining new credit supply and allowing bad loans to default can itself provoke crisis and recession. News-Commentary والآن تتصارع الصين مع معضلة مشتركة بين كل طفرات الائتمان المتقدمة. فكلما طال أمد الطفرة، كلما تعاظم خطر الاستثمار الضائع، والديون الرديئة الضخمة، والأزمات المالية الكبرى. ولكن تقييد الإمداد الجديد من الائتمان ببساطة والسماح للقروض الرديئة بالتخلف عن السداد كفيل في حد ذاته باستفزاز الأزمة والركود.
    Though there is no full information as to the number of rural women benefiting from credit and loans, some evidence suggest that rural women are benefiting from the credit and loans to a certain extent. UN ورغم عدم وجود معلومات كاملة عن عدد النساء الريفيات المستفيدات من الائتمانات والقروض، فإن بعض الدلائل تشير إلى أن المرأة الريفية تستفيد من الائتمان والقروض إلى حد ما.
    A. from microcredit to inclusive finance UN ألف - الانتقال من الائتمان البالغ الصغر إلى التمويل الشامل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus