"من الاتجار بالبشر" - Traduction Arabe en Anglais

    • of human trafficking
        
    • from human trafficking
        
    • of trafficking in human beings
        
    • persons from trafficking
        
    Lithuania Victims of human trafficking -- integration through the art of therapy UN العمل على توفير المساعدة الإنسانية المستدامة للناجيات من الاتجار بالبشر
    These forms of human trafficking are in fact modern-day slavery. UN وهذه الأشكال من الاتجار بالبشر تمثل في الواقع العبودية الحديثة.
    The prevention of human trafficking had also been strengthened with a new prevention programme. UN وقد جرى تعزيز الوقاية من الاتجار بالبشر بإدراج برنامج وقائي جديد.
    Migrant workers: between empowerment and protection from human trafficking UN العمالة الوافدة بين التمكين والحماية من الاتجار بالبشر.
    The Government is currently preparing a new draft law on protection from human trafficking. UN كذلك، فان الحكومة تقوم حالياً بوضع مشروع قانون جديد للحماية من الاتجار بالبشر.
    Additional new laws have been enacted, such as the Law on Protection from Domestic Violence, laws on the prohibition of trafficking in human beings while the Personal Status Law of 2010 enhanced the rights of women and children. UN وسُنت قوانين جديدة إضافية مثل قانون الحماية من العنف المنزلي والقوانين المتعلقة بالحماية من الاتجار بالبشر بينما عزز قانون الأحوال الشخصية لسنة 2010 حقوق النساء والأطفال.
    Performs duties related to the prevention and reduction of human trafficking and prostitution UN تضطلع بالمهام المتعلقة بالوقاية من الاتجار بالبشر والبغاء وبمكافحتهما؛
    It produced and supplied basic learning workbooks and other reading and recreational materials as well as provided educational instructions to survivors of human trafficking ages 15 to 24 at the Government shelter in Lagos. UN وأعدت المنظمة ووفرت كتبا دراسية تطبيقية أساسية وغير ذلك من مواد القراءة والترفيه، كما وفرت إرشادات تعليمية للناجين من الاتجار بالبشر المتراوحة أعمارهم بين 15 و 24 عاما، في المأوى الحكومي بلاغوس.
    Some are smuggled into the various countries, while others end up in various types of human trafficking such as forced marriage, prostitution, or forced labour. UN والبعض منهم يتم تهريبهم إلى بلدان مختلفة في حين ينتهي الأمر بآخرين في أنواع مختلفة من الاتجار بالبشر مثل الزواج القسري والدعارة والسخرة.
    From 1992 to December 2002, the Philippine Foreign Service establishments recorded 1,084 cases of human trafficking. UN واعتباراً من 1992 وحتى كانون الأول/ديسمبر 2002، سجلت المؤسسات الفلبينية للخدمة الخارجية 084 1 حالة من الاتجار بالبشر.
    :: Yet, all these instruments are still not universally adhered to, are characterized by differences in the extent of their ratification and implementation, and target different aspects of human trafficking. UN :: إلا أن كل هذه الصكوك لم يلتزم بها بعد من قبل الجميع، وتتفاوت درجات التصديق عليها وتنفيذها. كما تستهدف جوانب مختلفة من الاتجار بالبشر.
    The new Act would also have a provision allowing the establishment of a fund derived from money or properties confiscated from human trafficking-related offences which would be used for the protection and suppression of human trafficking, including welfare protection of victims. UN كما أن القانون الجديد سيتضمن حكما يسمح بإنشاء صندوق من الأموال أو الممتلكات المصادرة من الجرائم المتأتية من الاتجار بالبشر ، وسيستخدم الصندوق لمنع وقمع الاتجار بالبشر ، بما في ذلك حماية رفاه الضحايا.
    Legislation against specific forms of human trafficking was also noted in the reply of Qatar. UN الإجرامي.(4) وأشير أيضا في رد قطر إلى تشريعات لمكافحة أشكال محددة من الاتجار بالبشر.
    In this year, when the international community commemorates the bicentennial of the abolition of the transatlantic slave trade, millions of human beings continue to suffer from human trafficking. UN وخلال هذه السنة التي سيحتفل فيها المجتمع الدولي بالذكرى السنوية المائتين لإلغاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي، سيظل الملايين من البشر يعانون من الاتجار بالبشر.
    The mission of the Foundation is to protect society from human trafficking and provide integrated care for victims. UN وتتمثل مهمة المؤسسة القطرية لمكافحة الاتجار بالبشر في حماية المجتمع من الاتجار بالبشر وتوفير رعاية متكاملة للضحايا.
    Profiting from human trafficking was also criminalized. UN وأضحى جني الأرباح من الاتجار بالبشر جريمة.
    There are some protections provided in the Penal Code to protect women and girls from human trafficking. UN وينص القانون الجنائي على توفير بعض أشكال الحماية لحماية النساء والفتيات من الاتجار بالبشر.
    Revenues from human trafficking UN بـاء - الإيرادات المتأتية من الاتجار بالبشر
    B. Revenues from human trafficking UN باء - الإيرادات المتأتية من الاتجار بالبشر
    The restriction of trafficking in human beings through improved border checks and control of employment exchange. UN 4 - الحد من الاتجار بالبشر من خلال تشديد الرقابة على الحدود وتشديد الرقابة على سوق العمل.
    Websites of local police institutions provide relevant legal information on prevention and control of trafficking in human beings, trust lines, and encourage the population to report cases of trafficking in human beings or forced prostitution. UN وتقدم المواقع الإلكترونية لمؤسسات الشرطة المحلية المعلومات القانونية ذات الصلة بمسائل الوقاية من الاتجار بالبشر ومكافحته، وخطوط المساعدة، وتشجيع السكان على الإبلاغ عن حالات الاتجار بالبشر أو الإكراه على الدعارة.
    The subgroup decided to adopt a Delphi-method approach for the selection of indicators for the three forms of trafficking in human beings. UN 27- وقرّر الفريق الفرعي اعتماد نهج طريقة دلفي (Delphi-method)() لاختيار المؤشرات الخاصة بالأشكال الثلاثة من الاتجار بالبشر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus