"من الاتجار بهم" - Traduction Arabe en Anglais

    • from trafficking
        
    • from being trafficked
        
    The State party should take all possible measures to protect children from trafficking and to ensure that traffickers are prosecuted without delay. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير الممكنة لحماية الأطفال من الاتجار بهم ولتقديم المتجرين إلى العدالة دون إبطاء.
    The State party should take all possible measures to protect children from trafficking and to ensure that traffickers are prosecuted without delay. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير الممكنة لحماية الأطفال من الاتجار بهم ولتقديم المتجرين إلى العدالة دون إبطاء.
    The State party should take all possible measures to protect children from trafficking and to ensure that traffickers are prosecuted without delay. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير الممكنة لحماية الأطفال من الاتجار بهم ولتقديم المتجرين إلى العدالة دون إبطاء.
    These laws provide a stringent and robust framework to protect minors and women from being trafficked and exploited for immoral purposes. UN وهذه القوانين توفر إطارا صارماً وقوياً لحماية القاصرين والنساء من الاتجار بهم واستغلالهم لأغراض غير أخلاقية.
    As of September 2001, the project had saved 255 from being trafficked for exploitative employment. UN واعتباراً من أيلول/سبتمبر، ساعد المشروع في إنقاذ 225 شخص من الاتجار بهم مقابل عمالة استغلالية.
    It asked the delegation to elaborate on best practices to combat human trafficking and on ways to protect women and children from trafficking. UN وطلبت من الوفد تفاصيل عن أفضل الممارسات لمكافحة الاتجار بالبشر وعن وسائل حماية النساء والأطفال من الاتجار بهم.
    It asked the delegation to elaborate on best practices to combat human trafficking and on ways to protect women and children from trafficking. UN وطلبت من الوفد تفاصيل عن أفضل الممارسات لمكافحة الاتجار بالبشر وعن وسائل حماية النساء والأطفال من الاتجار بهم.
    The Government had been implementing various measures to protect women and children from trafficking through national plans of action. UN وتنفذ الحكومة تدابير شتى لحماية المرأة والطفل من الاتجار بهم وذلك من خلال خطط عمل وطنية.
    With regard to concerns expressed by the Committee on the Rights of the Child on human trafficking, Poland asked what steps Paraguay intended to take to ensure protection of children from trafficking. UN وفي ما يتعلق بما أثارته لجنة حقوق الطفل من دواعي قلق بشأن ظاهرة الاتجار بالبشر، فقد سألت بولندا عن ما تعتزم باراغواي اتخاذه من خطوات ضماناً لحماية الأطفال من الاتجار بهم.
    Furthermore, actions included the creation of specific departments or institutions for the protection of those rights, the reform of family codes and the creation of mechanisms at the national and regional levels for the protection of children from trafficking and sexual exploitation. UN كما اشتملت الإجراءات على إنشاء إدارات أو مؤسسات خاصة لحماية هذه الحقوق وإصلاح مدونة قوانين الأسرة واستحداث آليات على المستويين الوطني والإقليمي لحماية الأطفال من الاتجار بهم واستغلالهم جنسياً.
    It also recommended that efforts be strengthened to protect all children from trafficking and sexual exploitation, including through bilateral, subregional, regional and international cooperation and harmonizing legal definitions, procedures and cooperation at all levels. UN كما أوصت بتعزيز الجهود الرامية إلى حماية جميع الأطفال من الاتجار بهم واستغلالهم جنسيا، بما في ذلك من خلال التعاون الثنائي ودون الإقليمي والإقليمي والدولي، ومواءمة التعاريف والإجراءات القانونية والتعاون القانوني على جميع المستويات.
    Protection from trafficking and illicit transfer abroad is provided for in Sections 254-266, referring specifically to the protection of female children from being trafficked for purposes of prostitution or other immoral purposes. UN وتنص المواد من ٤٥٢ إلى ٦٦٢ على حماية اﻷطفال من الاتجار بهم ونقلهم بصورة غير مشروعة إلى الخارج، وهي تشير بالتحديد إلى حماية اﻹناث من اﻷطفال من أن يتجر بهم ﻷغراض البغاء أو غير ذلك من اﻷغراض المنافية لﻷخلاق.
    The Committee urges the State party to take all measures to ensure the protection of children from trafficking and to bring perpetrators to justice. UN 73- تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان حماية الأطفال من الاتجار بهم وعلى إحالة مرتكبي جريمة الاتجار بالأطفال إلى العدالة.
    Protecting children from trafficking UN حماية الأطفال من الاتجار بهم
    14. That Algeria take steps to adopt a legal framework to protect children from trafficking and to define trafficking as a criminal offence under domestic law; recommends that Algeria integrate the gender perspective in the follow-up process to the UPR (Slovenia). UN 14- أن تتخذ الجزائر خطوات لاعتماد إطار قانوني لحماية الأطفال من الاتجار بهم وإدراج الاتجار في القانون المحلي باعتباره فعلاً إجرامياً؛ وأن تأخذ الجزائر بالمنظور الجنساني في عملية متابعة الاستعراض الدوري الشامل. (سلوفينيا)
    14. That Algeria take steps to adopt a legal framework to protect children from trafficking and to define trafficking as a criminal offence under domestic law; recommends that Algeria integrate the gender perspective in the follow-up process to the UPR (Slovenia). UN 14- أن تتخذ الجزائر خطوات لاعتماد إطار قانوني لحماية الأطفال من الاتجار بهم وإدراج الاتجار في القانون المحلي باعتباره فعلاً إجرامياً؛ وأن تأخذ الجزائر بالمنظور الجنساني في عملية متابعة الاستعراض الدوري الشامل. (سلوفينيا)
    71. The " deviating positively " approach aims to identify successful strategies already existing in the community and use them to build a community-based movement to protect children from being trafficked into the sex industry. UN 71- يهدف النهج القائم على " الانحراف الإيجابي " إلى تحديد الاستراتيجيات الناجحة القائمة في المجتمع المحلي، واستخدامها لبناء حركة تقوم على المجتمع المحلي من أجل حماية الأطفال من الاتجار بهم في صناعة الجنس.
    35. EN recommended amending existing trafficking legislation or introducing new legislation to criminalize domestic trafficking in order to protect children from being trafficked into domestic servitude. UN 35- وأوصت منظمة المساواة الآن بتعديل تشريعات مكافحة الاتجار القائمة أو اعتماد تشريعات جديدة ترمي إلى تجريم الاتجار على الصعيد المحلي لحماية الأطفال من الاتجار بهم لأغراض السخرة المنزلية(77).
    A birth certificate protects children from being trafficked or illegally recruited by armed forces or armed groups (articles 35 and 38) and from hazardous forms of work and from being sexually exploited (articles 32 and 34). UN وتحمي شهادة الميلاد الأطفال من الاتجار بهم أو تجنيدهم في قوات مسلحة أو جماعات مسلحة (المادتان 35 و 38)؛ ومن أشكال العمل الخطرة ومن الاستغلال الجنسي (المادتان 32 و 34).
    Regional cooperation in the greater Mekong area on the promotion and protection of children’s rights was discussed at a joint consultation of government and political authorities and non-governmental organizations, held in Thailand in April 1997, where it was proposed that a new United Nations convention or protocol was needed to protect children from being trafficked across borders. UN ونوقش موضوع " التعاون اﻹقليمي في منطقة الميكونغ الكبرى من أجل تعزيز حقوق الطفل وحمايتها " ، خلال مشاورات بين السلطات الحكومية والسياسية والمنظمات غير الحكومية، عقدت في تايلند في نيسان/أبريل ١٩٩٧، اقترح فيها ضرورة أن تضع اﻷمم المتحدة اتفاقية جديدة أو بروتوكولا جديدا لحماية اﻷطفال من الاتجار بهم عبر الحدود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus